Sentence examples of "ist vorbei" in German with translation "проходить"

<>
Translations: all55 проходить32 миновать3 other translations20
Was vorbei ist, ist vorbei. Что было, то прошло.
Ein Sturm ist vorbei in Italien. Один шторм в Италии прошёл.
Die Zeit des Unilateralismus ist vorbei. Односторонний момент прошел.
Die Ära der amerikanischen Unipolarität ist vorbei. Эпоха американского униполяризма прошла.
Die Ära, in der China alle Kompromisse in der Beziehung machte, ist vorbei. Уже прошла та эра, когда Китай шел на любые компромиссы в отношениях.
Die von der Europäischen Kommission im Jahre 2005 gebilligte Phase des Nachdenkens ist vorbei. время на принятие решений, установленное Еврокомиссией в 2005 г., прошло.
Aber unser (westlicher) Moment der Führung in Sachen Feminismus ist vorbei - und das aus guten Gründen. Однако время главенства нашего (западного) феминизма прошло - по веским причинам.
Der "Moment der Rechenschaft" ist vorbei, behauptet er, und er ist bereit, der Tyrannei in der ganzen Welt nach bestem Wissen und Gewissen entgegenzutreten. "Момент ответственности" прошел, считает он и проявляет готовность бороться с тиранией во всем мире в соответствии со своими принципами.
Aber das ist mittlerweile vorbei. Но то время прошло.
Das Zeitalter des Renaissancemenschen ist lange vorbei. Время человека эпохи Возрождения давно прошло.
Aus der Perspektive der Gläubiger ist das Zeitalter günstiger Finanzierung für die Schuldnerländer vorbei. С точки зрения кредиторов, времена дешевого финансирования стран должников прошли.
Die Hälfte des Genom-Projekts ist schon vorbei und Ihr habt erst ein Prozent abgeschlossen. Прошла половина геномного проекта, а завершён лишь 1 процент запроектированного."
"Aber die Zeit, in der wir stur geblieben sind, Sonderinteressen geschützt und unliebsame Entscheidungen verschoben haben - diese Zeit ist sicherlich vorbei." "Время, когда мы не шли на компромиссы, стремились защитить свои узкие интересы и откладывали принятие решений - это время, несомненно, прошло".
Was vorbei ist, ist vorbei. Что было, то прошло.
Vorbei ist der Frühling, der Sommer beginnt. Прошла весна, и наступает лето.
Diese Tage sind vorbei, sie werden nie wieder kommen. Эти дни прошли безвозвратно.
Die Zeit, in der Japan nur stumm vom Spielfeldrand zuschauen konnte, sind vorbei. Времена, когда Япония могла оставаться в стороне, прошли.
Lateinamerika ging es gut, solange weiches Geld hereinkam, aber diese Zeiten sind vorbei. Дела в Латинской Америке шли хорошо до тех пор, пока туда текли бумажные деньги, но те времена уже в основном прошли.
Wer kann Margaret Thatchers Tränen vergessen, als ihre "Freunde" ihr erklärten, ihre Zeit sei vorbei? Кто может забыть слёзы Маргарет Тэтчер, когда её "друзья" сказали ей, что её время прошло?
Vorbei ist es mit der moderaten Politik China gegenüber, wie Chen sie zuvor verfolgt hatte. Прошла умеренная политика по отношению к Китаю, которую раньше вел Чэнь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.