Sentence examples of "jährlich" in German with translation "ежегодный"
Translations:
all633
ежегодный278
годовой112
ежегодно65
каждый год29
годичный3
other translations146
Allein HIV zieht viele Milliarden jährlich an.
Только в исследования ВИЧ ежегодно инвестируют много миллиардов.
Chinas Wirtschaft wächst jährlich um rund 10%.
Ежегодный экономический рост Китая составляет примерно 10%.
Die räumliche Auflösung von Gehirnscans verdoppelt sich jährlich.
Разрешающая способность пространственного сканирования мозга удваивается ежегодно.
Weiters müssen wir die Militärausgaben jährlich um 3% senken.
Кроме того, нам необходимо снизить военные расходы по меньше мере на 3% ежегодно
weltweit jährlich über 400.000 Kinder mit HIV geboren.
более 400 тысяч детей в мире ежегодно рождаются ВИЧ-инфицированными.
Der bilaterale Handelsumsatz beträgt jährlich mehr als 3 Milliarden Dollar.
Ежегодный двусторонний торговый товарооборот этих стран превышает 3 миллиарда долларов;
Gastarbeiter müssen weltweit jährlich über eine Milliarde einzelner Geldtransaktionen tätigen.
В результате, рабочие-мигранты во всем мире вынуждены ежегодно инициировать более одного миллиарда отдельных денежных операций.
Tarifverhandlungen wurde fast jährlich zu einem Ereignis, die die Innovation anzog.
Регулирование трудового рынка стало почти ежегодным мероприятием, сдерживающем нововведения.
Und 1 4 Mio Menschen jährlich nutzen das jetzt in Sao Paolo.
Сейчас около двухсот пятидесяти тысяч людей пользуются услугами этих центров в Сан-Паулу ежегодно.
In den USA gibt es jährlich mehr als 100 Millionen Antidepressiva-Verschreibungen.
Более 100 миллионов рецептов на антидепрессанты ежегодно выписываются в США.
Das hat wiederum einen Anstieg der chinesischen Devisenreserven von jährlich rund 28 Prozent ausgelöst.
Это, в свою очередь, привело примерно к 28%-ному ежегодному увеличению валютных резервов Китая.
99 Prozent jener 529.000 Frauen, die jährlich an Schwangerschaftskomplikationen sterben, leben in Entwicklungsländern.
99% из 529 тысяч женщин, умирающих ежегодно от осложнений, связанных с беременностью, живут в развивающихся странах.
Das BIP von Mauritius wächst seit fast 30 Jahren um mehr als 5% jährlich.
ВВП Маврикии рос более чем на 5% ежегодно на протяжении почти 30 лет.
Damit könnte das Pro-Kopf-Einkommen bis 2030 um jährlich 1 Prozent erhöht werden.
В результате этого доход на душу населения станет возрастать ежегодно на 1% вплоть до 2030 г.
Tatsächlich entwickeln jährlich neun Millionen Menschen die aktive Erkrankung, und einer in fünf stirbt daran.
На самом же деле, у девяти миллионов человек ежегодно обнаруживаются симптомы активного заболевания, и каждый пятый умирает.
Staus kosten die Amerikaner jährlich etwa 3,7 Milliarden Stunden und 8,7 Milliarden Liter Kraftstoff.
Американцы ежегодно тратят на стояние в пробках около 3,7 миллиарда часов и сжигают в них 8,7 миллиарда литров топлива.
Sie führen gelegentlich Prüfungen im Ausland durch, vielleicht ein Dutzend jährlich, 20 in einem guten Jahr.
Они действительно ведут несколько расследований зарубежом- с десяток в год, быть может 20 ежегодно.
An manchen Orten in Indien ist der Grundwasserspiegel in den letzten Jahren um mehrere Meter jährlich gefallen.
В некоторых местах в Индии на протяжении нескольких последних лет уровень воды понижается ежегодно на несколько метров.
China muss jährlich ungefähr fünfzehn Millionen neue Arbeitsplätze schaffen, allein um mit dem Bevölkerungswachstum Schritt zu halten.
Китай должен ежегодно создавать около пятнадцати миллионов новых рабочих мест только для того, чтобы не отстать от темпов роста населения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert