Exemples d'utilisation de "jahrelanger" en allemand

<>
Schlimmer noch, trotz jahrelanger Debatten gibt es keinen Konsens über die Probleme des Finanzsystems - geschweige denn darüber, wie man sie behebt. Хуже того, несмотря на многолетние дискуссии, не существует единого мнения относительно природы проблем финансовой системы - и тем более его нет в отношении того, как их решить.
Dieser Augenblick markierte das Ende eines jahrelangen Krieges und schrecklicher Not; Момент обозначил окончание многолетней войны и ужасных лишений;
Nachdem sie jahrelang eine passive, wenig profilierte Haltung im Hinblick auf die Epidemie eingenommen hatten, haben die Gesundheitsbehörden nun ihre Anti-HIV-Kampagne ausgeweitet. После многолетней пассивности и замалчивания эпидемии чиновники от здравоохранения развернули кампанию борьбы с ВИЧ.
Nach jahrelangen frustrierten Versuchen, zu einer Einigung zu gelangen, und angesichts Dutzender offizieller und hinter den Kulissen ausgehandelter Friedenspläne, die den Unterhändlern zur Verfügung stehen, bleibt bei der Erstellung eines Vertrags wenig Raum für Kreativität. После многолетних безуспешных попыток урегулирования, а также при наличии десятков официальных и секретных мирных планов в достижении соглашения осталось мало места для творчества.
Im Norden Ugandas trugen die Anklagepunkte des IStGH gegen die Anführer der Rebellenorganisation Lord's Resistance Army (LRA) dazu bei, einen jahrelangen, brutalen Kampf zu beenden und den Chef der LRA, Joseph Kony, in die Bedeutungslosigkeit zu drängen. В северной Уганде, обвинения МУС против лидеров повстанческой Божьей Армии Сопротивления (БАС) помогли положить конец многолетним жестоким сражениям и сделать главу БАС Джозефа Кони крайне непопулярным.
Das alles bedarf der Planung und jahrelanger Umsetzung. Все эти капиталовложения требуют планирования и многих лет реализации.
Langsam sind nach jahrelanger Diskussion und hart abgerungener Praxis die Grenzen zwischen den verschiedenen Bevölkerungstheorielagern verschwunden. Медленно, в течение многих лет долгих дискуссий и с трудом выигрываемой практики, преодолевалось разделение между различными лагерями населения.
Allerdings ist das der Schritt, den Computer besser als jeder Mensch mit jahrelanger Übung ausführen können. При том, что это именно тот шаг, который компьютеры могут делать намного лучше, чем люди, даже после многих лет тренировки.
Trotz jahrelanger Versicherungen Pakistans, Maßnahmen gegen die Militanten zu ergreifen, hat man wenig Absicht an den Tag gelegt, wirksam gegen sie vorzugehen. Поэтому, несмотря на годы уверений в том, что против их деятельности будут предприняты соответствующие меры, мало что было сделано в действительности.
Nicht zu vergessen ist außerdem, dass amerikanischen Wählern nicht der Sinn nach weiteren Militäreinsätzen im Nahen Osten steht, auch wenn der Preis dafür jahrelanger Bürgerkrieg und die Implosion und Fragmentierung eines Landes ist, das an Israel, Jordanien, Irak, die Türkei und Libanon grenzt. И не нужно забывать, что у американских избирателей нет аппетита на расширение военных действий на Ближнем Востоке, даже если цена - годы гражданской войны, развал и фрагментация страны, граничащей с Израилем, Иорданией, Ираком, Турцией и Ливаном.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !