Sentence examples of "jeweils" in German
Jeweils ungefähr 10 Millionen Phagen.
На одно рукопожатие приходится порядка 10 миллионов бактериофагов.
Jeder dieser Generatoren verkauft Elektrizität an jeweils 20 Häuser.
Каждый из этих генераторов обеспечивает электричеством 20 домов.
Es gab also zwei Autos mit jeweils zwei Nummernschildern.
То есть я знал, что было две машины, с двумя номерными знаками на каждой.
Ich möchte jeweils zwei von Ihnen an die Mikros.
Мне нужно по два человека с каждой стороны, они получат микрофон.
Chile, Mexiko und Kolumbien verfolgen dabei jeweils unterschiedliche Ansätze.
В Чили, Мексике и Колумбии существуют различные подходы.
Diese Gruppen stellen jeweils unterschiedliche, wenn nicht gar gegensätzliche Forderungen.
Каждая из этих групп выдвигает разные, если не противоречивые требования друг к другу.
Und dabei waren die Musikausschnitte nur jeweils eine Sekunde lang.
А ведь это всего лишь односекундные отрывки.
Zehn kleine Schüsseln mit Pasta, jeweils mit einer anderen Spaghetti-Sauce.
Десять маленьких тарелок спагетти с разными соусами в каждой.
auf der jeweils linken Seite bemerkt ihr ein "Quetschen" der Zeichen.
если вы посмотрите на тексты с левой стороны, вы заметите скопление иероглифов.
Jeweils für sich lasse sich jeder davon verbiegen, zusammen jedoch keiner.
каждая по отдельности может быть согнута, а взятые вместе - нет.
Schließlich handeln die Arbeitnehmer ihre Wochenarbeitszeiten nicht jeweils für sich aus.
В конце концов, работники не договариваются индивидуально о продолжительности рабочей недели.
Und wir sind uns jeweils nicht sicher, ob es funktionieren wird.
Мы не до конца уверены, получится ли у них.
Jeweils einen großen Löffel voll, so heißen wir das Risiko willkommen.
Ложечку за маму, ложечку за папу, мы должны принимать риск.
Alle agieren unabhängig voneinander, aber sind jeweils integraler Bestandteil des Ganzen.
Каждый работает независимо, но является неотъемлемой частью одного целого.
Und ihre Persönlichkeit kommt auf jeweils ganz einzigartige Weise zum Vorschein.
И их собственное "Я" проявляется абсолютно уникальными способами.
In beiden Blöcken gruppierten sich jeweils kleinere Staaten um die Supermächte herum.
В обоих блоках меньшие страны группировались вокруг сверхдержавы.
Er schickt verschiedene Diplomaten mit jeweils einander widersprechenden Instruktionen in die Verhandlungen.
Он посылает на переговоры нескольких дипломатов с противоречивыми инструкциями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert