Sentence examples of "könnten" in German with translation "смочь"

<>
Könnten Sie es einmal einfärben?" Сможешь закрасить?"
Könnten Sie das vielleicht für mich tun? Вы думаете, вы сможете это сделать?
Ohne Technologie könnten wir sie nicht machen. Мы не смогли бы выполнить их без технологий.
Wenn wir das Dokument mal zeigen könnten. Если мы сможем представить этот документ на суд общественности
Nun, wie könnten wir ohne die nur leben? Без этого, как бы вы смогли жить?
Ausländische Investoren könnten in gesunde afrikanische Arbeitskräfte investieren. Иностранные инвесторы смогут вкладывать капитал в африканскую рабочую силу, которую больше не будут расшатывать болезни.
Wir könnten nicht einen Augenblick lang darin überleben. Мы бы не смогли прожить и мгновения в нём.
Nun, wir könnten hochwertige Ziele, wie Kliniken, schützen. Мы сможем защитить ценные места, например больницы.
Wir könnten niemals jedes Wochenende mit 4-0 gewinnen. Мы никогда не сможет выигрывать каждые выходные со счетом 4-0.
Wir würden uns freuen, wenn Sie unseren Vorschlag akzeptieren könnten Мы были бы рады, если бы Вы смогли бы согласиться с наши предложением
In diesen Fällen könnten Stammzellen dazu gebracht werden, Nervengewebe wiederherzustellen. В данных случаях, стволовые клетки смогут восстанавливать клетки нервной системы.
Wenige seiner Amtskollegen könnten das von sich guten Gewissens behaupten. Лишь немногие остальные смогли бы сделать подобное заявление не скривив при этом лицо.
Natürlich könnten keiner Regierung allein so grosse Trends vollständig zugerechnet werden. Несомненно, никакое правительство в одиночку не смогло бы осуществить такие широкие преобразования.
Sie könnten einem helfen, wenn man auf dem falschen Weg ist. и они смогут показать вам на правильном ли вы пути.
"Noch einmal könnten wir die UBS nicht retten", sagt Bankenforscher Geiger. "Мы не сможем спасти UBS во второй раз", - говорит банковский аналитик Гейгер.
Und dann könnten die Leute das essen und würden nicht blind werden. И тогда люди смогут его есть, но не будут слепнуть.
Dann könnten wir die reale Welt viel einfacher durch virtuelle Objekte ergänzen. Тогда мы сможем дополнять реальный мир виртуальными объектами в гораздо более удобной форме.
Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns umgehend Bescheid geben könnten Мы были бы Вам очень благодарны, если бы Вы смогли бы нам немедленно сказать о Вашем решении
Könnten wir jetzt bitte das Licht ausschalten, damit wir es sehen können? Можно выключить свет, чтобы мы смогли это увидеть?
Wir könnten uns die Grippe dann wirklich als nur eine schlimme Erkältung vorstellen. Мы действительно сможем думать о гриппе как просто о простуде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.