Sentence examples of "kapazität" in German
Also besitzt unsere DNA die Kapazität dieser Art von Wundheilungsmechanismus.
Таким образом, наша ДНК обладает способностью к таким рано-исцеляющим механизмам.
Wir müssen diese Kapazität nur weiter in die Ozeane hineinbringen.
Нам нужно лишь применить наши возможности на практике в океане.
Die besten demokratischen Politiker haben eine große Kapazität für oberflächliche Freundschaften.
Величайшие демократические политики способны заводить множество поверхностных знакомств.
Sie könnten versuchen die Kapazität der bereits existierende Wohnungen zu erweitern.
Можно попробовать увеличить вместительность, расширяя все существующие дома.
Sie sind schon in der Vergangenheit geflogen, aber ohne Speicherkapazität, ohne Batterien.
Они уже летали, но без возможности сохранения энергии, без батарей.
Und in diesem Zustand der Lähmung ist unsere Kapazität für Mitgefühl ebenfalls gelähmt.
И в этом параличе, конечно же, наша способность к состраданию тоже парализуется.
Speicherkapazität und Festplattenkapazität hat sich um ein Zehntausend- bis eine Million-faches erhöht.
Так, вместимость памяти и вместимость диска были увеличены примерно в десять тысяч - миллион раз.
Die Pipeline ist auf eine jährliche Kapazität von 62,3 Milliarden Kubikmetern Erdgas ausgelegt.
Годовая проектная пропускная способность трубопровода составляет 2,2 триллиона кубических футов природного газа.
Diese Politik ermutigt Unternehmen, die Produktion in Entwicklungsländer zu verlagern, die moderne Produktionskapazitäten erreichen.
Эта политика способствует тому, чтобы корпорации перемещали производство в развивающиеся страны, которые получают современный производственный потенциал.
"cost, convenience, caliber, creative destruction", zu Deutsch etwa Kosten, Komfort, Kapazität und kreative Zerstörung.
стоимость, удобство, масштаб и созидательность разрушения.
Wie werden wir die abnehmende Kapazität der Atmosphäre zur Aufnahme unserer Treibhausgase untereinander aufteilen?
как мы разделим истощающуюся способность атмосферы поглощать наши "парниковые газы"?
Die Schaffung einer solchen Kapazität wird die EU zu einem effektiveren transatlantischen Partner machen.
Наличие соответствующих ресурсов в Европе позволит ЕС стать более эффективным трансатлантическим партнером.
Und die Bürokratie besitzt, ungeachtet der durch Korruption erzeugten Fragilität, durchaus die Kapazität Politik umzusetzen.
И, несмотря на вызванную коррупцией хрупкость, бюрократическая система достаточно мощна для проведения подобной политики.
Zweitens wird die Speicherkapazität der Fahrzeuge eine wichtige Rolle bei der Stabilisierung des Stromnetzes spielen.
Во-вторых, аккумулирующая емкость автопарка будет играть важную роль в электроэнергетической системе.
Diese Steigerung der zukunftsorientierten Ausgaben heute holt die Menschen aus der Arbeitslosigkeit und steigert die Kapazitätsauslastung.
Такие ориентируемые на рост в будущем расходы сегодня избавляют население от безработицы и увеличивают загрузку производственных мощностей.
Nach dem Krieg mussten wir unsere enormen Produktionskapazitäten auf die Erschaffung von Produkten der Friedenszeit richten.
После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени.
Die einzigen Menschen, die Beschämung nicht erfahren, haben selbst keine Kapazität für zwischenmenschliche Empathie oder Verbindung.
Только те люди не чувствуют стыд, кто не способен сочувствовать или вступать в отношения.
Es ist durchaus okay, wenn der Redner - und das ist die gute Nachricht - intellektuelle Kapazität vortäuscht.
Докладчику прощается - и это хорошо - преувеличивать свои интеллектуальные возможности.
Inzwischen wurden neue Produktionskapazitäten geschaffen und neue Märkte erschlossen, doch der Aufholprozess ist noch lange nicht abgeschlossen.
Теперь создан новый производственный потенциал и завоеваны новые рынки, но процесс наверстывания все еще далеко не завершен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert