Sentence examples of "kernkraftwerks" in German

<>
Im Mai 1984 kam, nachdem ich ein Buch über die Folgen militärischer Angriffe auf Atomanlagen geschrieben hatte, ein Mitarbeiter des israelischen Geheimdiensts nach Kalifornien, um mich über die Anfälligkeit des Reaktors und eines geplanten Kernkraftwerks zu befragen. В мае 1984 года после того, как я написал книгу о последствиях военных нападений на ядерные объекты, израильский офицер разведки приехал в Калифорнию, чтобы расспросить меня об уязвимости реактора и планируемой атомной электростанции.
Sie bauen sechs neue Kernkraftwerke und danach wahrscheinlich weitere. Шесть атомных электростанций сейчас и, возможно, ещё больше потом.
Doch wie die japanischen Reaktoren gezeigt haben, sind küstennahe Kernkraftwerke größeren Gefahren ausgesetzt. Однако, как показали японские АЭС, атомные станции, расположенные на побережье, сталкиваются с более серьезными опасностями.
Soziale Unruhen und Verwirrung, aber auch die Strahlenlecks im Kernkraftwerk Fukushima dauern an. Общественные волнения и смятение, а также утечки радиации с атомной электростанции Фукусима, продолжаются.
Weil Kernkraftwerke enorm viel Wasser benötigen, liegen viele von ihnen an der Küste. Большое количество атомных станций расположены вдоль береговой линии, т.к. им необходимо большое количество воды.
Ein Großteil der Elektrizität weltweit wird von Dampfturbinen in Kraftwerken, die fossile Brennstoffe verbrennen, und Kernkraftwerken erzeugt; Большая часть электроэнергии в мире вырабатывается паровыми турбинами, работающими на сжигании ископаемых видов топлива и атомными электростанциями.
So liegen zum Beispiel viele der Kernkraftwerke an der britischen Küste nur wenige Meter über dem Meeresspiegel. Например, большое количество атомных станций, расположенных вдоль береговой линии Британии, находятся лишь несколько метров над уровнем моря.
Tatsächlich gibt es ungefähr ein Dutzend Länder im Nahen Osten und in Nordafrika, die planen, Kernkraftwerke zu bauen. Действительно, около дюжины стран Ближнего Востока и Северной Африки предлагают построить атомные электростанции.
Die Folgen des japanischen Erdbebens - insbesondere der anhaltenden Krise im Kernkraftwerk von Fukushima - werden bei vielen Beobachtern des amerikanischen Finanzcrashs, der der Großen Rezession voranging, mit einem Gefühl der Erbitterung aufgenommen. Последствия японского землетрясения, а особенно продолжающаяся кризисная ситуация на атомной станции Фукусима, неприятно перекликается для наблюдателей с американской финансовой катастрофой, которая породила Великую рецессию.
Da lukrative Geschäftsabschlüsse für die teuren Produkte, die die französische Konjunktur antreiben - militärische Hardware, Kernkraftwerke und Airbus-Flugzeuge - auf dem Spiel stehen, hat Frankreich ein starkes Interesse an einem Gipfelerfolg in Indien. Принимая во внимание, что на кону стоят такие выгодные сделки с локомотивами французской экономики на приобретение такой продукции как военная техника и снаряжение, атомные электростанции и самолеты "Airbus", Франция сильно заинтересована в успешном прохождении саммита в Индии.
Die Fehler der Regierung bei der so genannten "Risikokommunikation" in Bezug auf das Kernkraftwerk Fukushima und ihre Langsamkeit dabei, Menschen, die durch die Katastrophe heimatlos wurden, die notwendige Hilfe zukommen zu lassen, haben dieses Stereotyp einmal mehr allgemein sichtbar gemacht. Ошибки правительства в так называемой "коммуникации рисков" по поводу атомной станции Фукусима и его медлительность в предоставлении необходимой помощи людям, перемещенным в результате бедствия, еще раз полностью подтвердили этот стереотип.
Die Probleme im Kernkraftwerk Fukushima (und anderen Reaktoren) in Nordostjapan haben der weltweit Atomindustrie, einem mächtigen Kartell aus weniger als einem Dutzend bedeutender staatseigener oder staatlich gelenkter Firmen, die bisher lauthals eine Renaissance der Atomkraft das Wort redeten, einen schweren Schlag versetzt. Проблемы, возникшие на атомной станции "Фукусима", а также на других реакторах в северо-восточной Японии нанесли серьезный удар по мировой ядерной промышленности, мощному картелю, состоящему из менее двенадцати государственных или управляемых государством компаний, возвещающих по всему миру о возрождении ядерной энергетики.
Daher fingen wir damit an, die Ufer zu schützen, und begannen mit der kompletten Stilllegung des Kernkraftwerks von Tschernobyl. По этой причине мы начали работу по защите речных берегов, начав с полной дезактивации завода в Чернобыле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.