Sentence examples of "klare" in German
Translations:
all741
ясный309
четкий230
понятный64
прозрачный13
разрешать12
выяснять11
чистый10
готовый6
проясняться3
определяться1
очищать1
явственный1
other translations80
Erstens eine klare politische Zieldefinition:
Во-первых, мы должны установить ясную политическую цель:
Laut Angaben der BBC wird in diesem Kodex absolut klar und transparent dargelegt, wie sich Al-Dschasira-Journalisten zu verhalten haben und wie klare Grenzen zwischen Nachrichten, Analysen und Kommentaren zu setzen sind.
Согласно Би-Би-Си, кодекс совершенно ясно и понятно определяет, как должны вести себя журналисты "Аль-Джазиры", а также устанавливает четкие разграничения между передачей новостей, анализом и репортажем.
Deshalb brauchen wir Geld auf der Bank und eine klare Führung.
Поэтому необходимо, чтобы деньги лежали в банке, и необходимо прозрачное управление этими деньгами.
Drittens ist es vorteilhaft, einheitliche, klare und konsequente Ziele und Verantwortlichkeiten festzulegen und mögliche Konflikte innerhalb einer Behörde zu lösen.
В третьих, существуют выгоды, обусловленные введением единых, четких и последовательных задач и сфер ответственности и компромиссное разрешение возникающих среди них противоречий внутри одной организации.
Um diese Menschen in eine vorgefertigte Struktur zu ziehen, die klare Ziele hat.
Привлечь этих людей в некую готовую структуру с четкими целями.
Eine klare und transparente Wahl kann wirklich etwas zur Herstellung der Glaubwürdigkeit der afghanischen Regierung beitragen.
Свободное и прозрачное голосование будет иметь особое значение в формировании доверия к афганскому правительству.
Den Tschechen reichte im Play-off-Rückspiel bei Außenseiter Montenegro ein 1:0 (0:0), nachdem schon das Hinspiel (2:0) eine klare Sache gewesen war.
Чехам достаточно было 1:0 (0:0) во втором раунде плей-офф против аутсайдера Черногории после чистой победы в первом раунде (2:0).
Sie benötigen auch klare, wenn auch unterschiedliche Grenzen der Einflussnahme.
Поэтому им тоже необходимы ясные, хотя и другие, ограничения системы рычагов государственного регулирования.
Ich glaube es gibt einige klare Sachen die wir machen können.
Я думаю есть ясные вещи, которые мы можем сделать.
Dies hat natürlch 2 sehr klare Implikationen für das Leben im Allgmeinen.
Из этого следует пара ясных практических выводов.
Gleichzeitig gibt es keine klare Obergrenze für die Inflation.
В то же время не существует такого четкого верхнего предела инфляции.
Es schien ihr, als hätte sie nie zuvor derart klare Gedanken gehabt.
Ей казалось, что у неё никогда ещё не было таких ясных мыслей.
Das Wählervotum für einen Wandel hat eine klare Botschaft ausgesandt;
Голосование за перемены предопределило четкое послание;
Es wird eine klare Strategie gebraucht, um die oben genannten Schlüsselsektoren zu stärken.
Нужна ясная стратегия, чтобы поддержать ключевые сектора, рассмотренные выше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert