Sentence examples of "komisch" in German

<>
Sie schauen mich komisch an. Они как-то странно на меня посмотрели.
Sie sind komisch, sie laufen aufrecht und sind natürlich fleißig. Они забавные, они ходят на двух ногах, они, безусловно, очень усердные.
Es hatte komisch sein sollen. Он хотел, чтобы это было смешно.
Komisch, aber keiner von uns hat den Fehler bemerkt. Странно, но никто из нас не заметил ошибки.
Mensch, du siehst komisch aus." "Ничего себе, ну и странный же у меня вид!"
Es ist komisch, wenn man mit etwas mehr Zeit im Fernseher verbringt als im realen Leben. Забавно задумываться о том, что ты провел много времени сидя перед экраном и занимаясь тем, чем можешь заниматься в реальной жизни.
Menschen kamen zur Untersuchung unserer Riffe aus Australien, was irgendwie komisch ist, weil wir uns heutzutage ihre anschauen. Для изучения наших рифов приезжали люди аж из Австралии, что, по-своему, смешно, потому что сейчас мы ездим к ним.
Was sehr komisch ist, weil im prinzip ist es Schule. Что немного странно, ведь это своего рода школа.
Auch wenn es dir komisch vorkommt. Это кажется странным:
Und so komisch es sich anhoert - es scheint ein bisschen so, als wuerde dasselbe jetzt auch mit dem Oel passieren. Забавно, но нечто подобное сейчас происходит с нефтью.
Die Plumpheit der Regierungskampagne wäre schon fast wieder komisch, wenn man damit nicht so viele Dominikaner haitianischer Herkunft der mit Staatenlosigkeit verbundenen Unsicherheit aussetzen würde. Грубость правительственной кампании была бы почти смешной, если бы она не обрекала столько доминиканцев гаитянского происхождения на неопределенность в связи с отсутствием гражданства.
Ich fand diese Frau - es war komisch, weil es von ihr Daten gab, nachdem sie verstorben war. Я нашёл женщину, которая- это было странно, потому что её данные поступали в систему даже после её смерти.
Ich werde oftmals komisch angesehen, wenn ich meine Requisiten besorge. Я ощущаю на себе странные взгляды, когда выхожу подбирать мои реквизиты.
Diese Geschichten wären bloß komisch (was sie eindeutig sind), wenn sie nicht so schädlich für Italien wären und so viel über die Unbeweglichkeit der Politik des Landes aussagten. Эти истории были бы не более чем забавны - и они, безусловно, забавны - не будь они столь разрушительными и разоблачительными для неподвижной итальянской политики.
Ihre 11-jährige Tochter Shani Bart sagte, es fühle sich "ein bisschen komisch" an, plötzlich wieder in die Schule zu gehen. Ее 11-летняя дочь, Шани Барт, сказала, что вдруг снова начать ходить в школу "немножко странно".
Aber lassen Sie uns anerkennen, wir komisch einige unserer Vorstellungen sind. Однако, давайте все же не отказываться от некоторых наших странных идей.
Es ist komisch, dass so viele Regierungen derzeit den Schwerpunkt auf die Haushaltskonsolidierung legen, wo sie ihre Kreditaufnahme eigentlich erhöhen sollten, um von extrem niedrigen realen Zinssätzen zu profitieren. Странно, что так много правительств сейчас концентрируется на денежной консолидации, когда они должны увеличивать свои заимствования, чтобы воспользоваться преимуществами самых низких реальных процентных ставок.
Der Grund, warum wir sie nicht beneiden, ist, dass sie zu komisch ist. Однако, мы не завидуем ей, потому что она очень странная.
Das kam mir komisch vor, als ob die niederländische Regierung an irgendjemanden Emails versenden würde. Мне показалось это очень странным, как будто власти Голландии шлют кому-то такие письма.
Ist es nicht komisch, dass mein 48-jähriger Mann dauernd seinen Weg nach Hause vergisst im Auto, noch in der Einfahrt?" Вам не кажется странным, что мой 48 летний муж постоянно забывает дорогу домой, находясь за рулем машины на подъездной дорожке к дому?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.