Sentence examples of "konsens" in German
Kooperation und Konsens sind schwer zu finden.
Трудно достигнуть консенсуса и начать сотрудничество.
China wird auf einen globalen Konsens zum Klimawandel hinarbeiten.
Китай будет работать над достижением согласия по изменению климата.
Für einen derartigen Konsens gibt es zwei Beispiele.
Уже существует пример двух моделей такого консенсуса.
Es besteht Konsens darüber, dass dies nicht der Fall ist.
Всеобщее согласие состоит в том, что не имеют.
Erstens muss sie auf breitem internationalen Konsens beruhen.
Во-первых, они должны основываться на широком международном консенсусе.
Wer kann den Konsens über eine multilaterale Antwort auf den Klimawandel vorantreiben?
Кто может добиться согласия по многостороннему ответу на изменение климата?
Ich sehe den Kopenhagener Konsens als einen Prozess.
Я считаю, что Копенгагенский консенсус - это процесс.
Heute ist dieser finanzpolitische Konsens aus den neunziger Jahren nachhaltig infrage gestellt.
Сегодня фискальное согласие 1990-х годов находится под шквалом критики во всем мире.
Im Wesentlichen war das der Prozess des Kopenhagener Konsens.
В двух словах, вот как мы в Копенгагенском консенсусе работаем.
Es besteht ein allgemeiner Konsens darüber, dass ein keynesianischer Anreiz vonnöten ist.
Существует всемирное согласие, что необходимо стимулирование в соответствии с кейнсианской экономической теорией.
Dieser Konsens müsste auf gegenseitiger Anerkennung und Verständigung beruhen.
Этот консенсус должен основываться на взаимном признании и примирении.
Schuld daran ist nicht die UNO, sondern der mangelnde Konsens unter ihren Mitgliedsstaaten.
И виновата здесь не ООН, а отсутствие согласия между странами-членами.
Doch wie soll Asien in dieser Frage einen Konsens erzielen?
Но каким образом Азия может достигнуть консенсуса по этому вопросу?
Multilateralismus setzt minimalen Konsens über globale Regeln und Normen unter allen großen Wirtschaftsmächten voraus.
Принцип многосторонних отношений требует минимального согласия всех основных крупных экономических держав в отношении глобальных правил и норм.
Dieser Konsens beruhte auf einer Verflechtung zwischen Militär, Monarchie und Bürokratie.
Этот консенсус основывался на связи военных, монархии и бюрократии.
Und mit der Zeit wurden meine kontroversen Ansichten mehr oder weniger zum heutigen Konsens.
И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие.
Die Wähler glauben, dass es hinsichtlich des Klimawandels keinen Konsens gibt.
Избиратели считают, что в научном сообществе не существует консенсуса по глобальному потеплению.
Der nationale Konsens hat sich dennoch verschoben und sämtliche Prämissen über die israelische Politik erschüttert.
Тем не менее, национальное согласие нарушилось, пошатнув все исходные предположения относительно политики Израиля.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert