Sentence examples of "konstruktiveren" in German
Translations:
all102
конструктивный102
Wir haben einen vernünftigeren, konstruktiveren und weniger beängstigenden Dialog verdient.
Мы заслуживаем более аргументированного, более конструктивного и менее запугивающего диалога.
Das ist ein gutes Vorzeichen für einen rationaleren und konstruktiveren chinesisch-amerikanischen Dialog über globale Ungleichgewichte, von dem die Weltwirtschaft gewiss profitieren würde.
Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
Die israelische Regierung müsste zu der Überzeugung gelangen, dass die Wiederaufnahme von Friedensgesprächen zu einem konstruktiveren Verhalten Syriens gegenüber Libanon und dem israelisch-palästinensischen Konflikt führen kann.
Правительство Израиля необходимо убедить в том, что возобновление мирных переговоров может привести к более конструктивному поведению Сирии в отношении Ливана и израильско-палестинского конфликта.
Die EU darf sich ihre Bemühungen, eine "goal map" zu entwickeln, die für alle regionalen Parteien akzeptabel wäre, oder Syrien durch Einbeziehung auf einen konstruktiveren Kurs zu bringen, jedoch nicht von mangelnder Unterstützung seitens der USA oder Israels durchkreuzen lassen.
ЕС, однако, не должен позволить отсутствию поддержки со стороны США или Израиля помешать его усилиям по разработке "целевой карты", которая была бы приемлема для всех сторон в регионе, или по направлению Сирии по более конструктивному курсу путем подключения ее к диалогу.
BERLIN - Der russisch-amerikanische Plan, die syrischen Chemiewaffen zu zerstören - der nun Teil der Resolution 2118 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen ist - könnte einen konstruktiveren Ansatz für die Beendigung des Bürgerkriegs im Land aufzeigen, da der Sicherheitsrat auch fordert, dass die lang geplante zweite Genfer Konferenz über Syrien so bald wie möglich stattfindet.
БЕРЛИН - Российско-американский план по уничтожению сирийского химического оружия - ныне воплощенный в резолюцию 2118 Совета Безопасности ООН - может положить начало более конструктивному подходу к прекращению идущей в стране гражданской войны, поскольку Совет Безопасности требует, кроме всего, скорейшего созыва второй Женевской конференции по Сирии.
Jede Reaktion muss grundsätzlich konstruktiv sein.
Любой ответ на него должен быть в основе своей конструктивным.
Und wir können eine unglaublich konstruktive Rolle spielen.
И мы можем сыграть невероятно конструктивную роль.
All dies macht eine konstruktive und aufsteigende soziale Dynamik aus.
Все это формирует конструктивную и восходящую социальную динамику.
Auch andernorts gibt es Gelegenheiten für eine konstruktive chinesische Mitwirkung.
Возможности для конструктивной роли Китая существуют и в других точках мира.
Wir hatten einen freundschaftlichen und konstruktiven Meinungsaustausch zu verschiedenen Themen.
Мы провели дружеский и конструктивный обмен мнениями по различным вопросам.
Manche SWFs scheinen nun bereit, in einen konstruktiven Dialog einzutreten.
Некоторые SWFs сегодня изъявляют готовность вступить в конструктивный диалог.
Wir führten einen freundschaftlichen und konstruktiven Meinungsaustausch zu verschiedenen Themen.
Мы провели дружеский и конструктивный обмен мнениями по различным вопросам.
Taiwan hat sich auch vorgenommen, konstruktiv zu sein - wenn China mitspielt.
Тайвань также намерен играть конструктивную роль - если материковый Китай позволит ему это.
Konstruktives wirtschaftliches Engagement wird außerhalb von Nordkorea schwer zu vermitteln sein.
Конструктивная экономическая вовлеченность не будет популярной идеей за пределами Северной Кореи.
Kann diese Kritik aber konstruktiv, ohne jeden Anflug von Schadenfreude vorgebracht werden?
Но может ли эта критика быть конструктивной, а не являться выражением Schadenfreude, т.е. (несомненно, доставляющего огромное наслаждение) злорадства?
China ist der einzige Schauplatz, der stillschweigend ein konstruktives wirtschaftliches Engagement verfolgt.
Китай - это единственное место, которое спокойно осуществляет конструктивный подход экономической вовлеченности.
Daher ist anzunehmen, dass er eine konstruktive Vision für die Zukunft der Bank hat.
Так что, можно предположить наличие у Зеллика конструктивного видения будущего Банка.
Erstens muss es entspannter damit umgehen, eine aktive und konstruktive internationale Rolle zu übernehmen.
Во-первых, он должен играть более активную и конструктивную международную роль.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert