Sentence examples of "kontrollierter" in German with translation "контролировать"
Translations:
all320
контролировать278
контролироваться21
проверять7
наблюдать6
подконтрольный4
проконтролировать1
досматривать1
инспектировать1
other translations1
Al Jazeera - arabisch für "die Insel" - war eine Insel professioneller, unabhängiger, aktueller Nachrichtensendungen in einem Meer einseitiger, staatlich kontrollierter arabischer Medien.
"Аль-Джазира" - что по-арабски означает "остров" - представлял собой гавань профессионального, независимого, актуального телевещания в море односторонних, контролируемых властями арабских СМИ.
Mit zwei professionellen digitalen high definition Kameras, kontrollierter Museumsbeleuchtung - also wenn es auch schwarz-weiß ist, kriegt man den richtigen Ton hin.
Также мы использовали профессиональные цифровые камеры высокого класса, контролируемое музейное освещение, и даже если это черно-белая книга, можно видеть разные оттенки.
Aber durch den Zugriff auf günstige Kredite staatlich kontrollierter Banken erhalten die Staatsbetriebe Anreize, Kapazitätsüberschüsse zu generieren, die gesamtwirtschaftlich die systemischen Risiken erhöhen.
Но доступ к дешевому кредитованию со стороны банков, контролируемых государством, создавал стимул для ГП наращивать избыточные мощности, что увеличивает системные риски в экономике.
Es empfiehlt sich besonderes Augenmerk auf die speziellen Probleme kontrollierter Unternehmen zu legen und auf Regeln, die dem Schutz kleiner Anleger in derartigen Unternehmen am besten dienen.
Они должны акцентировать свое внимание на специальных проблемах контролируемых компаний, а не правилах, которые могут способствовать лучшей защите миноритарных инвесторов в таких компаниях.
Sie, nicht Funes, kontrollieren die FMLN-Organisation.
И именно они, а не Фунес, контролируют организацию ФНОФМ.
Früher hieß es, wie kontrollieren wir ihr Erdöl?
Раньше разговаривали о том, кто контролирует их нефть.
Die Diabetiker müssen ihren Blutzuckerspiegel nicht mehr kontrollieren.
Диабетиков мы больше не заставляем контролировать уровень сахара.
Kontrolliert Evolution die Differenziertheit von Materie im Universum?
Контролирует ли эволюция усложнение вещества во вселенной?
Das soziale Gehirn kontrolliert wann Babys Statistiken anfertigen.
Социальная составляющая мозга контролирует начало сбора статистики.
Es ist bekannt, wie der Tabakkonsum kontrolliert werden kann.
Мы знаем, как контролировать применение табака.
Ich wurde in einem ziemlich strikt kontrollierten Umfeld untergebracht.
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду.
Ich kontrolliere das Gehirn, um zu verstehen, wie es arbeitet.
Я контролирую мозг, чтобы понять как он работает.
"Ihr gebährt ein Monster, das ihr nicht mehr kontrollieren könnt."
"Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать".
Beinahe ohne Krafteinsatz kann ich seine Position und Geschwindigkeit kontrollieren.
Практически не прилагая усилий, я могу контролировать его положение и скорость.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert