Sentence examples of "konzentrationen" in German

<>
Ceteris paribus werden höhere Konzentrationen davon den Planeten aufheizen. При сохранении других условий их более высокие концентрации будут приводить к повышению температуры.
Diese Konzentrationen sind tatsächlich höher als jemals zuvor in den vergangen 400 Jahrtausenden. Фактически, указанная концентрация больше, чем в любое время за последние 400 веков, и она будет продолжать расти.
Okay, 25 Jahre lang atmeten meine inzwischen mittelalten Lungen verschiedene Konzentrationen davon ein. Итак, я вместе со своими легкими человека среднего возраста провел там 25 лет, вдыхая все эти химикаты в различных концентрациях.
Während unsere Nahrung typischerweise Antioxidantien in sicheren Konzentrationen enthält, kann die Einnahme hochdosierter antioxidativer Präparate gefährlich sein. В то время как в нашем рационе антиоксиданты обычно содержатся в безопасных количествах, высокая их концентрация может быть опасна.
Und wir können dieses System nutzen um Ernährungs-Faktoren zu testen, in Konzentrationen, die durch Essen erreichbar sind. И мы можем использовать эту систему для тестирования продуктов питания в концентрациях, которые могут быть получены при еде.
Die höchste Konzentration ist rot. Самые высокие концентрации показаны красным.
Sie bedürfen entsprechender Daten, kritischer Beurteilung und Konzentration. для этого требуются данные, анализ и сосредоточение.
Daher stößt alles, was China von seiner Konzentration auf Frieden, Stabilität und Entwicklung ablenken könnte, auf starken Widerstand. Так что все, что могло отвлечь Китай от его сосредоточенности на мире, стабильности и развитии, встречало сильное сопротивление.
Tennis ist in erster Linie eine Frage der Konzentration. Теннис это, в первую очередь, вопрос концентрации.
Ökonomisch ist die Konzentration auf Anpassung eindeutig sinnvoll. Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны.
Die eng gefasste Konzentration etwa auf die Entwicklung besserer Batterien, die Verbesserung der Treibstoffeffizienz oder eine nachhaltigere Autoproduktion ist unzureichend, um die nötige Transformation zu beschleunigen. Узкой сосредоточенности, скажем, на разработке более мощных аккумуляторов, повышении эффективности использования топлива или создании более стабильного производства автомобилей недостаточно, чтобы запустить необходимые преобразования.
(Ich kenne die physiologische Grundlage von "geistiger Konzentration" nicht; (Мне не известна психологическая основа понятия "мысленная концентрация";
Ein Unbehagen hinsichtlich der übermäßigen Konzentration des Gerichtshofes auf Afrika. недовольство по поводу чрезмерного сосредоточения МУС на Африке.
Nicht destabilisierende Spekulationen sind für Schweden heute das größte Risiko, sondern ein ziemlich schlechtes monetäres Management - einschließlich der exzessiven Konzentration auf die Inflation wie sie die EZB betreibt. Таким образом, отнюдь не дестабилизирующая спекуляция представляет собой сегодня наибольшую угрозу для Швеции, а плохая кредитно-денежная политика, включая излишнюю сосредоточенность на инфляции со стороны ЕЦБ.
Die Konzentration eines jeden schwankt im Verlauf des Tages. Уровень концентрации любого человека колеблется в течение дня.
Doch wird sich eine ausschließliche Konzentration auf militärische Macht in letzter Instanz vielleicht als kontraproduktiv erweisen? Но окажется ли, в конечном итоге, исключительное сосредоточение внимания на военной мощи нецелесообразным?
Sie können sich nicht durch Konzentration dazu bringen, einzuschlafen. Невозможно заставить себя уснуть путем концентрации.
Eine Konzentration auf Maßnahmen wie diese würde viel dazu beitragen das viel diskutierte Ziel zu erreichen, die globalen Kohlendioxidemissionen bis Mitte des Jahrhunderts zu halbieren. Сосредоточение внимания на подобных шагах сможет позволить проделать долгий путь в достижении так часто обсуждаемой цели уменьшения на половину выбросов углекислого газа к середине века.
Spiele, die Kreativität beinhalteten, genauso wie motorische Fähigkeiten und Konzentration. В каких-то играх требовалось творчество, каких-то движение, или концентрация.
Dazu bedarf es einer Abkehr von der breit angelegten Agenda für gute Regierungsführung und einer Konzentration auf Reformen spezieller Institutionen, um wachstumsbehindernde Faktoren zu identifizieren. Это требует отступления от более широкой программы реформ и сосредоточения усилий на реформах конкретных ведомств и институтов с целью выявить и устранить связывающие ограничения, сдерживающие экономический рост.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.