Sentence examples of "kostspielig" in German
Sanktionen sind allerdings auch plump, kostspielig und oft unwirksam.
Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны.
Rechtsstreitigkeiten können kostspielig und gefährlich sein.
Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом.
Das alles dürfte besonders für Entwicklungsländer kostspielig werden.
Всё это, вместе взятое, особенно дорого обойдётся развивающимся странам.
Doch ist eine Verzögerung äußerst kostspielig - und weitgehend unnötig.
Промедление будет стоить очень дорого, и в нем нет никакой необходимости.
Dieser Weg ist allerdings kostspielig und schmerzhaft.
Но этот путь будет дорогостоящим и болезненным.
Die Alternative ist möglicherweise für Anteilseigner ebenso wie für Staatsbürger zu kostspielig.
Альтернатива может быть слишком дорогой, как для держателей акций, так и для граждан.
Was man nicht kann, ist Kapitalverkehrskontrollen ablehnen, weil sie sowohl kostspielig als auch ineffizient sind.
Но что вы не можете делать, так это возражать против контроля капиталов, потому что это и дорого, и неэффективно.
Die früheren Fehler der Fed haben sich als überaus kostspielig erwiesen.
Предыдущие ошибки ФРС стали чрезвычайно дорогостоящими.
Sie sind kostspielig und eine Ursache für politische Unbeständigkeit und angebotsseitige Schwankungen.
Оно дорогое, является источником политической зависимости и зависимости от поставок.
Wasser ist schwerer als Öl, wodurch sein Transport über große Entfernungen auch mittels Pipeline (die große, energieintensive Pumpen erfordert) höchst kostspielig wird.
Вода тяжелее нефти, а это значит, что перевозить или транспортировать ее на дальние расстояния, даже с помощью трубопроводов (для чего потребовались бы мощные, энергоемкие насосы) слишком дорого.
Dies war in vieler Hinsicht kostspielig, aber verschaffte ihm zahlreiche miteinander konkurrierende Informationsströme.
Она была дорогостоящей во многих смыслах, но гарантировала ему многочисленные, конкурирующие потоки информации.
Ihre Wiederherstellung ist dann kostspielig, sowohl in zeitlicher wie in materieller Hinsicht.
В таких случаях восстановление становится дорогой процедурой, как с точки зрения времени, так и материальных ресурсов.
Doch die Zollunion zwischen Palästina und Israel war äußerst kostspielig, weil sie die Ausweitung der palästinensischen Handelsbeziehungen zum Rest der Welt behindert hat.
Но таможенный союз между Палестиной и Израилем очень дорого обходится Палестине, поскольку он затрудняет ей установление и расширение торговых связей с остальным миром.
Und die Schaffung einer starken physischen Präsenz im gesamten Land ist zeitaufwändig und kostspielig.
И поэтому создание сильного физического присутствия на всей территории страны будет трудоемким и дорогостоящим.
Sie halten die weltweite Armut für unvermeidlich und ihre Überwindung für zu kostspielig.
Они думают, что глобальная бедность является неизбежной и слишком дорогой, чтобы решить ее проблему.
Der Transport von Gas ist hingegen kostspielig und abhängig von teuren Pipelines und Verflüssigungsanlagen, die bei einer Versorgungsunterbrechung nicht so schnell durch Alternativen ersetzt werden können.
Но транспортировка газа обходится дорого, поскольку зависит от дорогостоящих трубопроводов и установок для сжижения газа, которые невозможно заменить в короткие сроки, если возникает перебой в поставке.
Wenn es kostspielig ist zuzulassen, eine Währung frei ansteigen zu lassen, lautet die zweite Option unsterilisierte Devisenmarktintervention.
Если позволение курсу валюты свободно расти является дорогостоящим, второй вариант - это нестерилизованная интервенция иностранной валюты.
Doch das Horten internationaler Reserven, großteils in Form niedrig verzinster, kurzfristiger US-Staatsanleihen, ist kostspielig und ineffizient.
Однако накопление международных резервов, особенно в виде низкодоходных краткосрочных ценных бумаг Казначейства США является дорогим и неэффективным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert