Sentence examples of "kostspieligeren" in German

<>
Fühlen sich die Menschen wohlhabend genug und erfreuen sich steigender Löhne sowie Wertsteigerungen ihrer Vermögenswerte, tendieren sie im Falle eines kostspieligeren Rohstoffverbrauchs weniger dazu, bei anderen Ausgaben zu sparen. Если люди чувствуют себя богатыми и живут в условиях растущей заработной платой и дорожающих активов, они менее склонны сокращать прочие затраты, когда потребление товаров становится дороже.
Aber auch diese Bemühungen sind kostspielig. И все же эти усилия тоже являются дорогостоящими.
Die Reise ins Western Territory war kostspielig; Переезд на Дикий Запад был дорогим.
Rechtsstreitigkeiten können kostspielig und gefährlich sein. Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом.
Das alles dürfte besonders für Entwicklungsländer kostspielig werden. Всё это, вместе взятое, особенно дорого обойдётся развивающимся странам.
Dieser Weg ist allerdings kostspielig und schmerzhaft. Но этот путь будет дорогостоящим и болезненным.
Was könnte schlimmer - oder kostspieliger - sein als das?" Что может быть хуже или дороже этого?"
Das sind die schwierigsten und kostspieligsten Teile der Automobilherstellung. Это - две самые трудные и дорогостоящие стадии производства автомобиля.
Sanktionen sind allerdings auch plump, kostspielig und oft unwirksam. Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны.
Die früheren Fehler der Fed haben sich als überaus kostspielig erwiesen. Предыдущие ошибки ФРС стали чрезвычайно дорогостоящими.
Doch ist eine Verzögerung äußerst kostspielig - und weitgehend unnötig. Промедление будет стоить очень дорого, и в нем нет никакой необходимости.
Sie sprachen von entschlossenen und auch kostspieligen Plänen, derartige Waffen herzustellen. Они рассказали нам о решительных и дорогостоящих усилиях, направленных на получение устройств для организации конца света.
Auch in den Entwicklungsländern sind Depressionen eine kostspielige Angelegenheit. Депрессия также дорого обходится развивающимся странам.
Damit ist der Fall erledigt, wie manche Verfechter kostspieliger Investments meinen. Дело закрыто - если верить некоторым защитникам дорогостоящих инвестиций.
Die Alternative ist möglicherweise für Anteilseigner ebenso wie für Staatsbürger zu kostspielig. Альтернатива может быть слишком дорогой, как для держателей акций, так и для граждан.
Wir müssen dann Ersatz finden, der kostspieliger und weniger zufriedenstellend ist. В таких случаях нам приходится искать им замену, обычно более дорогостоящую и менее удовлетворительную.
Sie sind kostspielig und eine Ursache für politische Unbeständigkeit und angebotsseitige Schwankungen. Оно дорогое, является источником политической зависимости и зависимости от поставок.
Die Verzögerung des israelisch-palästinensischen Friedensprozesses wäre ein kostspieliger und grober Fehler. Затягивание арабо-израильского процесса мирного урегулирования было бы дорогостоящим просчетом.
Ihre Wiederherstellung ist dann kostspielig, sowohl in zeitlicher wie in materieller Hinsicht. В таких случаях восстановление становится дорогой процедурой, как с точки зрения времени, так и материальных ресурсов.
Dies war in vieler Hinsicht kostspielig, aber verschaffte ihm zahlreiche miteinander konkurrierende Informationsströme. Она была дорогостоящей во многих смыслах, но гарантировала ему многочисленные, конкурирующие потоки информации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.