Sentence examples of "kritische" in German with translation "критический"
Unser erster kritische Moment, es ist offen.
Итак, наш первый критический момент, если крыло открыто,
Verbrennungen und andere kritische Zustände werden behandelt.
Ждете в огонии, а другие критические пациенты в процессе лечения,
Die kritische Variable dabei ist der dem Zinssatz aufgeschlagene Risikozuschlag:
Надбавка за риск, прилагаемая к процентной ставке, является критической переменной:
Also haben sie sofort damit begonnen, viele kritische Kommentare zu posten.
Так что тут же появилось множество критических комментариев.
Es ist schwierig, eine kritische Beurteilung der Basisdemokratie im ländlichen China abzugeben:
Дать критическую оценку демократической форме правления в сельских районах Китая очень сложно:
In Zeiten des Kaiserreichs wurde diese kritische Tradition von Gelehrten wie Huang Zongxi weitergegeben.
В имперские времена критическую традицию продвигали такие ученые, как Хуань Цонгкси.
Das IHG sollte nicht mehr gegen eine kritische Überprüfung gefeit sein als irgendein anderes Glaubensbekenntnis.
Закон должен быть так же открыт для критического изучения, как и любые другие взгляды и убеждения.
Sollte eine kritische Masse erreicht sein, so könnte eine plötzliche Beschleunigung bei der Anwerbung auftreten.
А когда будет достигнута критическая масса, начнется внезапное ускорение набора людей, желающих принять в этом участие.
Denn wirkliche Wissenschaft dreht sich um die kritische Auswertung der Beweise für die Meinung eines anderen.
Потому что настоящая наука заключается в критической оценке доказательств чужой точки зрения.
Ebenso benötigen die USA die Kooperation von Indonesien, Malaysia und Thailand, um ihre kritische Radarinfrastruktur unterzubringen.
Подобным образом, США нуждаются в сотрудничестве Индонезии, Малайзии и Таиланда, чтобы содержать свою критическую радарную инфраструктуру.
Seit Gleneagles hat sich eine kritische Mehrheit gebildet, die eine entschiedenes Vorgehen gegen den Klimawandel öffentlich unterstützt.
Начиная со встречи в Глениглс, появилась критическая масса общественной поддержки решительных действий по изменению климата.
Sieben oder acht liberale Tageszeitungen veröffentlichen kritische Meinungen oder sogar belastende Beweise für kriminelle Straftaten von Regierungsbeamten.
Семь или восемь либеральных ежедневных газет публикуют критические мнения или даже обличительные материалы, направленные против правительственных чиновников.
Der Zeitpunkt könnte nicht besser sein, da die euro-atlantische Familie in eine kritische Phase eingetreten ist.
Нельзя представить себе более благоприятное время, поскольку евро-атлантическая семья вступила в критический период.
Aber ich glaube es hilft wirklich wenn eine kritische Masse an Frauen verschiedene Positionen in der Außenpolitik innehaben.
Но я думаю, что действительно очень полезно, когда в международной политике присутствует критическая масса женщин.
Derart ausschließende gruppendynamische Vorgänge können nur dadurch überwunden werden, indem man eine kritische Masse an Frauen in Führungspositionen etabliert.
Такую исключающую групповую динамику можно преодолеть только добившись того, чтобы критическая масса женщин занимала высокопоставленные должности.
Und auf diese Weise ist Zeit eigentlich die kritische Variable, die ein erinnerndes Selbst unterscheidet von einem erlebenden Selbst.
И в этом ракурсе время - критическая переменная, которая отличает помнящее я от испытывающего.
Werden wir uns nun, da die Entwicklung eine kritische Masse erreicht hat, auf dramatische Auswirkungen im Beschäftigungsbereich einstellen müssen?
Сегодня, когда критическая масса достигнута, станет ли иным воздействие компьютера на занятость?
Der letzte Schritt - zwei Teile HEU aufeinanderprallen zu lassen, um eine kritische Masse und eine Explosion zu erzeugen - ist einfach:
Завершающий шаг - столкновение двух частиц высоко обогащенного урана для создания критической массы и взрыва - просто:
Nicht der verknöcherte Marxismus der Deutschen Demokratischen Republik natürlich, sondern der neue "kritische" Marxismus, wie ihn Gestalten wie Herbert Marcuse verkörperten.
Конечно, не окаменелый марксизм ГДР, а новый "критический" марксизм, поддерживаемый такими личностями, как Герберт Маркузе.
Es ist wahrscheinlich schwieriger eine kritische Masse mit dem Begriff Atheist zu erreichen, als mit Nichttheist, oder irgendeinem anderen nichtprovozierendem Wort.
Критической массы будет сложнее достичь со словом "атеист", нежели со словом "нетеист" или с каким-либо другим нейтральным определением.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert