Sentence examples of "kurzsichtigkeit" in German
Ich muss nicht mit meiner Kurzsichtigkeit zurechtkommen.
и мне не нужно беспокоиться о своей близорукости.
Die Kurzsichtigkeit des sozialistischen spanischen Ministerpräsidenten José Zapatero hat sich durchgesetzt.
Недальновидность премьер-министра Испании социалиста Хосе Сапатеро одержала верх.
es wäre ein enorm folgenreicher Fall politischer Kurzsichtigkeit in einer Zeit großer Chancen.
Это станет примером закономерного случая политической близорукости во времена больших возможностей.
Die Wirtschaftskrise wurde durch Kurzsichtigkeit und eine fehlende Kontrolle der globalen Finanzsysteme ausgelöst.
Экономический кризис был вызван недальновидностью мировой финансовой системы и отсутствием контроля в неё.
Die europäische Geschichte ist voll von durch die Kurzsichtigkeit nationaler politischer Eliten hervorgerufenen Katastrophen.
Европейская история полна катастроф, произошедших из-за близорукости национальных политических элит.
Die meisten Raucher werden als Jugendliche oder junge Erwachsene süchtig, zu einer Zeit also, da Kurzsichtigkeit und Informationsmangel eine rationale Entscheidung schwierig machen.
Большинство курильщиков пристращаются к курению в подростковом или молодом зрелом возрасте, когда недальновидность и недостаток информации затрудняют принятие рациональных решений.
Wird die Kurzsichtigkeit auch unserer Führer dazu beitragen, seine beunruhigende Prophezeiung Wirklichkeit werden zu lassen?
Послужит ли близорукость наших лидеров ещё одним свидетельством его пугающего пророчества?
Die Unersättlichkeit, Kurzsichtigkeit und der allgemeine Mangel an Interesse zwischen den reichen Staaten sollte man aber nie unterschätzen.
Однако, никогда не следует недооценивать жадность, близорукость и всеобщее безразличие богатых стран.
Amerikas strategische Kurzsichtigkeit könnte gut bin Laden und seinesgleichen eine Flutwelle neuer Rekruten zutreiben und Pakistan, den einzigen Staat der islamischen Welt mit Atomwaffen, unregierbar machen.
Стратегическая близорукость Америки может хорошо обеспечить бен Ладена и ему подобных новым потоком рекрутов и сделать Пакистан, единственную ядерную державу исламского мира, неуправляемым.
Im Gegensatz dazu schwächten die Muslime in verhängnisvoller Weise ihre Fähigkeit, sich selbst zu verteidigen, indem sie das angeblich weltliche Studium der Naturwissenschaften und der Mathematik vernachlässigten oder sogar ablehnten, und in dieser Kurzsichtigkeit die Unterdrückung der Muslime ihren grundlegenden Ursprung - bis heute.
А мусульмане непоправимо ослабили свою обороноспособность, пренебрегая исследованиями в области якобы "мирских" естественных наук и математики, - и даже отвергая их, - и эта близорукость остается фундаментальным источником притеснения, от которого сегодня страдают мусульмане.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert