Sentence examples of "lösbare" in German

<>
Ich mache dafür zwei ungelöste, aber durchaus lösbare Probleme verantwortlich. Я считаю, что виноваты здесь две нерешенные, но разрешимые проблемы.
Alle diese Probleme sind lösbar, werden aber vielerorts eben nicht gelöst. Все эти проблемы являются разрешимыми, но во многих местах они не решаются.
Und laut Aussagen von vielen Ökonomen, Kommentatoren und Journalisten sind die gegenwärtigen Probleme vorübergehender Natur und durchaus lösbar. И, согласно многим экономистам, комментаторам и журналистам, сегодняшние беспокойства - это временные, разрешимые трудности.
Ihre akademischen Mentoren und Wissenschaftler, deren Werke Sie gelesen hatten, strauchelten weiterhin über große Probleme, die nun lösbar erschienen, wenn nicht gar gelöst. Ваши академические наставники и ученые, работы которых Вы прочли, продолжали тщетно стараться решить глобальные проблемы, которые теперь казались, если не решенными, то, по крайней мере, разрешимыми.
Andere, wie der griechische Premierminister George Papandreou, betrachten die Probleme des Landes als schwierig, aber lösbar und beklagen sich über die Einmischung übel gesinnter ausländischer Spekulanten. Другие, такие как греческий премьер-министр Георгий Папандреу, считают, что у страны возникли сложные проблемы, но они разрешимы, эти люди жалуются на вмешательство иностранных наблюдателей, намерения которых враждебны.
Sogar das Arbeitskräfteproblem ist lösbar, da Millionen von Arbeitern aus dem ehemaligen sowjetischen Zentralasien - und vielleicht aus einem allmählich liberaler werdenden Nordkorea - an der ehrgeizigen Entwicklung teilnehmen können, die gebraucht werden wird. Даже проблема с рабочей силой разрешима с миллионами рабочих из бывших советских республик Центральной Азии - и, возможно, из постепенно либерализующейся Северной Кореи, - которые могли бы принять участие в амбициозных проектах по развитию, которые потребуется провести.
Wenn man lösbare Gesundheitsprobleme hat, stört das eigentlich nicht. Не имеет значения, если у вас есть терпимые проблемы со здоровьем.
Aber dies sind lösbare Probleme - oder sollten es zumindest sein. Но это на самом деле - или должно быть - проблемы, которые мы можем решить.
Normalerweise kann man mit einem genetischen Algorithmus und einem heutigen Computer mit einem Prozessor von drei Gigahertz viele, viele früher kaum lösbare Probleme innerhalb weniger Minuten lösen. Обычно с помощью генетического алгоритма за один компьютерный день на 3 Ггц процессоре вы можете решить много-много ранее сложно решаемых задач всего за несколько минут.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.