Sentence examples of "lenken" in German

<>
Es ist nicht Lenken, es ist Fliegen. Это не руление, это полет.
Wir können sie so lenken, dass daraus Herzzellen werden. и мы можем заставить их стать клетками сердца.
und uns so in eine risikoärmere Zone lenken können. и направляя развитие в место с меньшим риском.
Mit blauem Licht können wir Informationen lenken, es ist eine eins. Синим светом можно направлять информацию, он аналогичен фазе.
Verteidiger des Marktfundamentalismus möchten die Schuld vom Marktversagen auf Regierungsversagen lenken. Защитники рыночного фундаментализма хотят переложить вину с провала рынка на провал правительства.
Andere versuchen, staatliche Fördermittel in Richtung ihrer persönlichen Investmentprojekte zu lenken. Другие попробуют направить государственное финансирование на свои личные инвестиционные проекты.
Wir lenken uns von unserem Trübsal ab, indem wir irgendwo herumrennen. Мы отвлекаемся от нашего мученичества бегая взад и вперед,
Popularität ist kurzlebig und sollte nie die Richtung der nationalen Politik lenken. Популярность недолговечна и национальная политика никогда не должна на нее ориентироваться.
Sie schneiden auf, formen um, gestalten Neues, lenken um und bessern aus. Режут, восстанавливают, реформируют, шунтируют, чинят.
Vielmehr sollte man das Augenmerk auf ihre Unabhängigkeit vom kontrollierenden Mehrheitsaktionär lenken. Скорее пристальное внимание следует уделять их независимости от контролирующего акционера.
Ich will Ihre Aufmerksamkeit auf einige der Nebenwirkungen dieses institutionellen Weges lenken. И я хочу обратить ваше внимание на некоторые побочные эффекты институциональной модели.
Darüber hinaus würden die Prämien Preissignale darstellen, die eine neue Bautätigkeit lenken würden. Более того, страховые взносы обеспечили бы ценовые сигналы, которые будут направлять новое строительство.
und jeder Versuch, die Aufmerksamkeit auf solche Tatsachen zu lenken, wird regelmäßig unterdrückt. Любой, кто пытается привлечь внимание к подобным фактам, подавляется в обычном порядке.
Das Gipfeltreffen in Johannesburg kann die Aufmerksamkeit der Welt auf diese drängenden Probleme lenken. Саммит в Йоханнесбурге может привлечь внимание всего мира к этим, требующим настоятельного решения, проблемам.
Zu lernen, aufzupassen, sich zu konzentrieren und die eigene Aufmerksamkeit auf etwas zu lenken. научиться направлять и концентрировать внимание.
Dieses wäre das eindeutige Signal für seine Absicht, die Reformen in die richtige Bahn zu lenken. Это был бы самый ясный знак его намерения направить реформы в нужное русло.
Private Investitionen in die Forschung lenken die Neugier in Bereiche, wo wissenschaftlicher Durchbruch hohes ökonomisches Potenzial verspricht. Частные инвестиции в исследования направляют любопытство в то русло, где новые научные достижения обещают высокий экономический потенциал.
Wir bekommen die Verantwortung übertragen, die Geschicke der EU in den darauf folgenden sechs Monaten zu lenken. мы заслужили эту ответственность, чтобы руководить европейскими делами в течение следующих шести месяцев.
Hus Führung hat versucht, die öffentliche Aufmerksamkeit auf die wachsende Kluft zwischen Arm und Reich zu lenken. Правительство Ху старалось привлечь общественное внимание к растущему разрыву между богатыми и бедными.
Die Anbringung von "Sonnensegeln" auf dem Asteroiden könnte bewirken, dass die Sonnenpartikel ihn auf einen anderen Kurs lenken. Установка на астероиде "солнечных парусов" может привести к тому, что частицы солнечного света направят его по иному курсу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.