Sentence examples of "lohnt sich" in German
Standhaftigkeit lohnt sich, Entschlossenheit verleiht Durchhaltevermögen.
твердость будет вознаграждена, решимость приведет к победе.
Bei weniger Opfern lohnt sich Verbrechen weniger.
С меньшим количеством жертв, преступления станут приносить меньший дход.
Für Tchaikovskys "Overtüre 1812" lohnt sich das Aufwachen auch nicht.
"Увертюра 1812 года" не заслуживает пробуждения.
Aber es lohnt sich, sich Andy Warhols Worte über Cola in Erinnerung zu rufen.
Но будет не лишне вспомнить высказывание Энди Ворхола o Коке.
Aber es stellte sich raus, dass umblättern ziemlich schwierig ist, und es lohnt sich nicht.
Но оказалось, переворачивать страницы очень трудно, особенно в больших объёмах.
Doch für Japan, das seit einer Generation mit Deflation zu kämpfen hat, lohnt sich dieses Risiko.
Но в случае Японии, которая борется с дефляцией уже на протяжении поколения, такой риск оправдан.
Eine Anhebung der Zinsen lohnt sich nicht, weil es Rezession verursachen und die EZB solch eine Politik nicht lange durchhalten würde.
Поднятие процентных ставок до небес не решит проблемы, поскольку оно приведет к спаду, и ЕЦБ не смог бы долго придерживаться этой стратегии.
Es lohnt sich daran zu erinnern, dass es sich bei den Personen, die entscheidend am Aufbau der besten und dauerhaftesten Staatengemeinschaft der Geschichte, den Vereinigten Staaten von Amerika, mitwirkten, um politische Aktivisten und nicht um Staatschefs handelte.
Необходимо помнить, что люди, способствовавшие созданию самого лучшего и продолжительного союза государств в истории - Соединенных Штатов Америки - были политическими активистами, а не главами государств.
Nun, da die USA endlich schrittweise und sehr bedacht jene Leidenschaft hinter sich lassen, die die Antwort des Landes auf die Terrorangriffe des Jahres 2001 prägte, lohnt sich die Frage, ob Bill Clinton recht hatte als er sagte, dass sich Amerikas Tugenden und Vorzüge immer gegen seine Laster und Defizite durchsetzen würden.
В настоящее время, когда США наконец-то начали отходить, постепенно и обдуманно, от переживаний, которые характеризовали реакцию страны на атаки террористов 2001 года, можно задать вопрос, был ли Билл Клинтон прав, говоря, что добродетель и активы США всегда преобладают над ее безнравственностью и недостатками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert