Ejemplos del uso de "mächtige" en alemán

<>
So gibt es vielfach politisch motivierte Privilegien für mächtige Lobbys. Многие системы подразумевают привилегии могущественным лобби, предоставляемые по политическим мотивам.
Das ist eine sehr sehr mächtige Kraft. И это очень мощная сила.
Die Befürchtung war, dass mächtige Banken die Hilfe der nationalen Regierungen ausnutzen würden, indem sie zu schnell um Hilfe bitten. Опасения заключались в том, что могучие банки воспользуются национальной правительственной помощью, слишком быстро прося о вмешательстве.
Auf den Philippinen kommt es nicht oft vor, dass mächtige Personen bestraft werden. Филиппины - не страна, привыкшая видеть могущественных людей, несущих наказание за свои действия.
Und das ist eine sehr mächtige Sache. И это очень мощная штука.
Und er verwandelt die Maus in die Mächtige Maus - er macht sie furchtlos, und sie rennt ins Freie, wo sie von einer Katze gefressen wird. И он превращает мышь в "Могучего мышонка" - это делает ее бесстрашной, так что она бегает на открытом воздухе, где легко будет съедена котом.
Dies sind keine Einzelfälle, sondern mächtige Personen, die den Bezug zur Realität verloren haben. И это не изолированные, хотя и могущественные люди, которые не имеют связи с действительностью.
Firmen wie National Instruments integrieren mächtige interaktive Simulationen in die Materialien. Такие компании, как National Instruments, которые добавляют очень мощные ресурсы интерактивного симулирования в наши материалы,
In den Tagen des Zweifels, in den Tagen des schmerzhaften Grübelns über das Schicksal meines Vaterlandes bist du meine einzige Stütze, mein einziger Halt, oh große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache! Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
"Es ist unwichtig, was die Menschen denken," erklärte einst der mächtige Ayatollah Mesbah Yazdi. "Не имеет значения, что думают люди, - сказал как-то могущественный религиозный деятель аятолла Месба Язди.
Neben den Islamisten haben zwei weitere mächtige Akteure ein Wort mitzureden: Наряду с исламистами свое слово скажут другие мощные действующие силы:
Das ist eine mächtige Industrie und sie erzeugt Instabilität und Gewalt, wo auch immer sie hinkommt. Это могущественная индустрия, которая порождает неустойчивость и насилие, где бы она не была.
Kein arabisches Land hat jemals derart mächtige, veränderungswillige soziale und kulturelle Bewegungen hervorgebracht. Ни в одной арабской стране еще никогда не создавались такие мощные общественные и культурные движения, требующие перемен.
Sarkozy jedoch hat mächtige Freunde in der Presse sowie den größten Teil der gaullistischen UMP hinter sich. Но у Саркози есть могущественные друзья в прессе, а также поддержка голлистских батальонов "UMP".
Mächtige Fürsprecher verteidigen ihn und setzen dabei sämtliche Hinterhältigkeiten ein, die möglich sind. Мощные сторонники защищают его, используя любые закулисные средства, которые они могут собрать.
Bei solch grossen Zivilisationen erwartet man, mächtige Herrscher und Könige zu finden, und riesige Monumente zu deren Ehren. Принимая во внимание обширность этой цивилизации, вы наверное думаете, что найдете могущественных правителей, королей, и громадные статуи в их честь.
Eine extrem mächtige Dynamik, die immense kommerzielle und kulturelle Auswirkungen hat ist am Werk. Чрезвычайно мощная динамика, имеющая огромное коммерческое и культурное значение, имеет место.
Kronprinz Abdullah ist weit mehr Reformen zugetan als Prinz Naif, der mächtige Innenminister, der dem alten engen System von Unterdrückung anhängt. Наследный Принц Абдуллах гораздо больше предрасположен к проведению реформ, чем Принц Наиф, могущественный Министр Внутренних Дел, который цепляется за старую ограниченную систему репрессий.
Das ist eine seltene und mächtige Allianz, die Europas Spitzenpolitiker auf eigene Gefahr ignorieren. Это редкий и мощный союз, который европейские политические лидеры игнорируют на свой страх и риск.
In den letzten Jahrzehnten haben sich höhere Militäroffiziere in mächtige Großgrundbesitzer verwandelt, weil sie wahlweise landwirtschaftliche Ländereien und Immobilien zugesprochen bekamen. В последние десятилетия старшие военачальники превратились могущественных землевладельцев, воспользовавшись правом выбора сельскохозяйственных угодий и недвижимости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.