Sentence examples of "medaille" in German
Die andere Seite der Medaille erwähnt er bequemerweise nicht:
Есть и другая сторона этой истории, которую неудобно упоминать:
Internationale Konflikte um Wasser sind jedoch nur die eine Seite der Medaille.
И все же международные конфликты из-за воды - это только одна сторона монеты.
Und das chinesische Zeichen für Krise ist eigentlich die gleiche Seite der gleichen Medaille.
И китайский иероглиф для кризиса на той же стороне той же монеты.
Die Bekämpfung der Aufständischen und die Bekämpfung des Drogenhandels sind zwei Seiten derselben Medaille.
Контр-мятеж и контр-наркотики - две стороны одной и той же монеты.
Was wir als die Zweckdienlichkeit der Wissenschaft ansehen, war für Bacon lediglich die andere Seite der naturwissenschaftlichen Medaille.
То, что мы понимаем как практику науки для Бекона было ничем иным, как другой стороной научной монеты.
Obwohl kurzfristige Aspekte - wie etwa politische Instabilität, wetterbedingte Störungen und Spekulationstätigkeit - durchaus wichtige Preisfaktoren darstellen, zeigen sie jedoch nur eine Seite der Medaille.
И хотя краткосрочные факторы - например, политическая нестабильность, погодные условия и спекулятивная деятельность - играют важную роль в определении цены, они не дают полного представления о ней.
Mit Spielern wie "Canito" Nieves, Pablo Alicea und dem jungen Rolando Hourruitiner als Ersatz für die gesperrten Spieler wegen der Vorkommnisse auf den Panamerikanischen Spielen in Mar del Plata, gewannen wir entgegen jeder Prognose die Goldmedaille.
С ролевыми игроками вроде "Канито" Ньевеса, Пабло Алисеа и молодого Роландо Хурруитнера взамен игроков, временно отстраненных за беспорядок в Панамериканском чемпионате Мар-дель-Плата, мы выиграли золото вопреки всем прогнозам.
Sie sind zwei Seiten derselben Medaille, genauso wie Innovation und Imitation, wie Risiko und Verantwortung, wie Peripeteia und Anagnorisis, wie das arme Lamm, das hoffentlich nicht mehr am Zittern ist, und meine Zeit, die abgelaufen ist.
Это две стороны одной монеты, так же как инновации и имитации, как риск и ответственность, как перепития и развязка, как несчастный ягнёнок, который, я надеюсь, больше не дрожит, и как моё время, которое закончилось.
Alle Inder, die die Olympischen Spiele verfolgen, erschaudern bei der Durchsicht der täglichen Liste von Medaillengewinnern, wenn sie die ellenlange Reihe großer und kleiner Nationen durchkämmen, um am unteren Ende festzustellen, dass Indien eine einsame Medaille im Tennis oder Wrestling errungen hat.
Каждый индус, который следит за Олимпийскими Играми, ежится, просматривая ежедневный список завоеванных медали, скользя взглядом вниз по нескольким дюжинам стран, крупных и небольших, прежде чем наткнуться на уединенную индийскую бронзовую медаль в теннисе или борьбе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert