Sentence examples of "mehreren" in German with translation "несколько"
Mathematiker quälten sich damit seit mehreren hundert Jahren.
Математики в течение нескольких сотен лет реально мучились с этим.
Doch ist die Wahlbeteiligung in mehreren Ländern gefallen.
Однако явка избирателей на эти выборы показывала снижение в нескольких странах.
Die daraus folgenden Währungsschlachten werden an mehreren Fronten geschlagen:
В результате валютные битвы ведутся по нескольким направлениям:
Die Regierungen können dem jedoch auf mehreren Wegen begegnen:
Но правительства могут противостоять этому несколькими способами:
Steuerdefizite in mehreren neuen Mitgliedsländern müssen bedeutend gesenkt werden.
Финансовые дефициты в нескольких новых государствах-членах должны будут быть значительно уменьшены.
Über Zeiträume von mehreren Jahren hinweg funktionieren unsere Modelle besser.
Наша модель работает лучше, если рассматриваются периоды в несколько лет.
Gegenwärtig werden in mehreren Ländern, einschließlich Mexiko, erhebliche Anstrengungen unternommen.
В настоящее время в нескольких странах, в том числе в Мексике, прилагаются значительные усилия.
Aber eine Verbesserung der Beziehungen setzt Zugeständnisse auf mehreren Ebenen voraus.
Но улучшение отношений с соседями на юге потребует серьезных обязательств на нескольких уровнях.
Eine oder beide Organisationen hätten dann ein Konto mit mehreren Milliarden Dollar.
У одного или обоих этих агентств тогда были бы счета с несколькими миллиардами долларов.
Dennoch besteht in mehreren Ländern weiterhin die Gefahr von Haushaltsdefiziten und Inflation.
Даже при таком раскладе, в нескольких странах сохраняется опасность финансовых дефицитов и инфляции.
Was bei diesen Phasen des Übergangs herauskommt, ist aus mehreren Gründen bedeutsam.
Результаты этих изменений имеют большое значение по нескольким причинам.
Wir können dieses bei mehreren Personen machen, die wir auch untersucht haben.
Вы можете это проверить на нескольких личностях, которых мы исследовали.
Es gibt einen Shuttle-Bus, der an mehreren Hotels in Tokyo hält.
Там есть маршрутные автобусы, которые останавливаются у нескольких отелей в Токио.
In den kommenden Wochen wird die Hisbollah Kalkulationen auf mehreren Ebenen anstellen müssen.
В течение следующих недель "Хезболле" нужно будет просчитать свои шаги на нескольких уровнях.
Ebenso setzte er sich gegen das Rauchen ein und nahm an mehreren Kampagnen teil.
Он также активно выступал против курения и участвовал в нескольких кампаниях.
Dadurch und durch Menschenrechtsgruppen kamen wir mit mehreren Familien von anderen Opfern in Kontakt.
Благодаря этому и через группы по защите прав человека мы связались с несколькими другими семьями жертв.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert