Sentence examples of "meisten" in German
Schließlich werden die meisten als Übergangslösung eingeführten Steuern zur Dauereinrichtung.
Как это уже часто бывало, временные налоги могут превратиться в постоянные.
Von uns Fünfen spricht sie zweifellos die meisten Sprachen.
Из нас пятерых она, несомненно, говорит на наибольшем количестве языков.
Wie so oft bei bewaffneten Konflikten leiden die Zivilisten am meisten.
Как часто бывает в случае вооруженных конфликтов, больше всего страдают гражданские лица.
Worauf es momentan am meisten ankommt, ist massive wirtschaftliche und militärische Hilfe.
Сегодня наибольшее значение имеет широкомасштабная экономическая и военная помощь.
Das ist tatsächlich die am meisten benutzte Funktion auf der Webseite.
Это, на самом деле, наиболее часто используемая функция на сайте.
In diesen Bereichen können wir um unser Geld am meisten Gutes tun.
Они пришли к заключению, что решение проблемы ВИЧ/ СПИДа, голода, малярии и вопросов свободной торговли является основным приоритетом для мирового сообщества - сферами, где наши деньги могли бы принести наибольшую пользу.
Aber Öffnung birgt Risiken, viele davon unvorhersehbar und die meisten schlecht verwaltet.
Однако открытости сопутствует риск, часто неожиданный и плохо управляемый.
Das macht er, weil die meisten Spams automatisch von einem Programm kommen
Он делает это, потому что наибольшее количество спама автоматически отсылается программой
Die Ausgeschlossenen - das zeigen die meisten soziologischen Forschungen - wählen mit etwa derselben Häufigkeit wie andere Erwachsene.
Как показывают многие социологические ислледования, исключенные голосуют примерно также часто, как остальное взрослое население.
Am meisten kommt es darauf an, dass ein Land die richtige Wachstumsstrategie wählt.
Наибольшее значение имеет то, выбирает ли страна правильную стратегию роста.
Angesichts ihrer langen Geschichte unheilvoller, häufig gewalttätiger Veränderungen ist die chinesische Gesellschaft möglicherweise anpassungsfähiger als die meisten anderen.
Китайское общество, с его длинной историей катастрофических, часто насильственных изменений, возможно, имеет лучшую приспособляемость, чем большинство остальных.
Bis heute sind dies die meisten Ehrenmedaillen die jemals für eine Schlacht vergeben wurden.
До нынешнего дня, это наибольшее число Медалей Почета когда-либо присвоенных за одну битву.
Das war mein Glück, denn auf den meisten Pressefotos bin ich auch zu sehen, wenn auch häufig zwischen Sophias Beinen.
Что было к счастью и для меня, потому что я тоже была почти на всех фотографиях, часто между ног Софи.
Es begann eine Schlammschlacht gegenseitiger Anschuldigungen, wer der Weltwirtschaft wohl den meisten Schaden zufügte.
Все стороны занимались распространением клеветы о том, кто нанес наибольший ущерб мировой экономике.
Das erklärt, warum wir zu unserem eigen Fleisch und Blut - mit dem wir die meisten Gene gemeinsam haben - oft gut sind.
Это объясняет, почему мы часто добры к нашей собственной плоти и крови - к тем, кому передались наши гены.
53 Länder und bei weitem die meisten der verdächtigen geraden Linien auf der Karte.
Континент с 53-мя странами с наибольшем числом подозрительно прямымх границ.
Von den Tausenden, die oft nach grauenvoller Folter ermordet wurden, gehörten viele, wenn nicht die meisten, den Drogenkartellen und ihren Familien an.
Из тысяч убитых, часто подвергнутых предварительным жестоким пыткам, многие, если не большинство, были членами наркосиндикатов или входили в состав их семей.
Am wenigsten Schutz genießen Beschäftigte in den USA, am meisten in Italien, Frankreich und Deutschland.
Оказалось, что наименьшая защищенность рабочих мест наблюдается в США, и наибольшая в Италии, Франции и Германии.
Es ist sehr riskant, aus politischen Gründen eine gefährliche Situation zu schaffen, da die Situation in den meisten Fällen wahrscheinlich unkontrollierbar wird.
Очень рискованно создавать опасную ситуацию для достижения политических целей, потому что часто бывает так, что ситуация становится неконтролируемой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert