Sentence examples of "minister" in German
"Die Naturschützer müssten diese Idee begrüßen, Minister."
"Я думаю, что общество охраны окружающей стреды
Er hat seinen Verteidigungsminister und seinen Justizminister ausgewählt.
Он сам выбирал себе министра обороны и генерального прокурора.
Wie dem auch sei, hier ist der ehemalige Verteidigungsminister Rumsfeld.
В любом случае, тогдашний секретарь обороны Рамсфилд
Clive Palmer behauptet, Premierminister Tony Abbott habe Interessenkonflikt beim Elternurlaub
Клайв Палмер утверждает, что у депутата Тони Эббота конфликт интересов в вопросе отпуска по уходу за ребенком.
Meles" Außenminister Hailemariam Desalegn, wird die Amtsgeschäfte des Ministerpräsidenten übernehmen.
Хайле Мариам Десаленг, министр иностранных дел в правительстве Мелеса, возглавит правительство Эфиопии.
Ich bestimme den Premierminister auf Grund meines Verhältnisses zu ihnen.
Я назначаю министров основываясь на моих с ними отношениях.
"Ist es bald so weit, dass Minister von Headhuntern eingestellt werden?"
ampquot;Наступит ли скоро время, когда кандидатов на министерские посты будут находить через агентства по найму?ampquot;
Premierminister Malcolm Frasers konservative Regierung folgte seiner Empfehlung, den Walfang zu stoppen.
Он также упомянул "реальную возможность того, что мы имеем дело с существом, которое обладает прекрасно развитым мозгом и наделено высокой степенью интеллекта.
Was aber sagt Sarkozys Erfolg als Finanz- und Wirtschaftsminister über seine Instinkte aus?
Что же результаты пребывания Саркози на должности министра финансов и экономики говорят о его интуиции?
Der Finanzminister gehört zum Team des Präsidenten und hat seinen Amtssitz neben dem Weißen Haus.
Секретарь Министерства финансов является частью команды президента, и его офис находится по соседству с Белым домом.
Finanzminister Anthony Leung prahlte im vergangenen Jahr damit, dass Hongkong Asiens "Manhattan Plus" werden würde.
Секретарь министерства финансов Энтони Люнг, хвастался в прошлом году, что Гонконг станет азиатским "Манхэттеном Плюс".
Ein Projekt namens TEEB wurde 2007 begonnen, von einer Gruppe von Umweltministern der "G8+5" - Länder.
Проект под названием ТЕЕВ был запущен в 2007 группой министров охраны окружающей среды стран "большой восьмерки плюс пять".
Als negatives Praxisbeispiel führt er die Einstellung von Premierminister Petr Nečas zum sog. "Schwarz-System" an.
Как пример неправильной практики приводят подход Петра Нечаса к так называемой шварц-системе.
Der Vorschlag von Finanzminister Brown - eine Initiative namens International Finance Facility (IFF) - sieht genau das vor.
Предложение канцлера Брауна - инициатива, получившая название Международные Финансовые Средства (МФС) - делает именно это.
Dieser Mann, Henry Whitehead, ein lokaler Minister, war kein Mann der Wissenschaften, hatte aber unglaubliche soziale Kontakte.
Этот человек, Генри Уайтхед, был местным служителем церкви, который не был человеком науки, но обладал чрезвычайно большим количеством социальных связей.
Selbst wenn die Regierung davor zurückschreckte, könnten ultranationalistische Gruppierungen Ministerpräsident Vojislav Kostunica dazu drängen, Truppen zu entsenden.
Душан Пророкович, государственный секретарь Сербии по делам Косово, заявил о том, что для сохранения своего суверенитета его страна может применить силу.
Glücklicherweise liegt ein Vorschlag des britischen Finanzministers Gordon Brown vor, der zum nötigen globalen Durchbruch führen könnte.
К счастью, предложение Канцлера Великобритании Гордона Брауна могло бы обеспечить необходимый глобальный прорыв.
Vor einem Jahr fragten mich Präsident Clinton und Minister Albright, als Spezialberater für das Atomtestverbot-Abkommen zu dienen.
Год назад президент Клинтон и Государственный секретарь Олбрайт попросили меня выступить в роли Специального Советника по Договору о запрещении испытаний.
Ajatollah Yousef Sanei, ehemaliger Justizminister und religiöse Autorität (marja'), hat die Regierung aufgefordert, von Provokationen gegenüber Israel abzusehen.
Аятолла Юсеф Саанеи, бывший генеральный прокурор и религиозный деятель (великий аятолла), попросил правительство воздержаться от провоцирования Израиля.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert