Sentence examples of "mission" in German
Diese Herausforderung muss im Kern der Mission der G20 stehen.
Эта задача должна быть основной в программе "Большой двадцатки".
Ich glaube, so eine Mission hat es lange nicht mehr gegeben.
Я не думаю, что кто-нибудь делал что-то подобное в недавнем прошлом.
Schlussendlich könnten diese Stolpersteine auch zum Scheitern von Blairs Mission führen.
В конечном счете, эти препятствия могут привести к провалу задачи Блэра.
Noch wichtiger aber war, dass sie so tatsächlich ihre Mission erfüllt hatten:
Но важнее всего было то, что на самом деле они добились своего.
Und wir können die nächste Mission genau im richtigen Gebiet landen lassen.
Так мы поймем, куда отправить следующую экспедицию, чтоб она приземлилась в правильном месте.
Vielleicht verfolgt die Union die Mission, die Welt nach ihrem Bild neu zu gestalten.
возможно, Союз и старается изменить мир по своему образу и подобию.
Je mehr Truppen und Gerät ein Land zu einer Mission beisteuert, desto mehr muss es letztlich zahlen.
чем больше войск, вооружений и техники страна направляет для участия в операции, тем больше, в конечном итоге, ей приходится платить.
Die Geschichte ließ Jassir Arafat viel mehr Zeit als den meisten anderen Machthabern, seine Mission zu erfüllen.
История предоставила Ясиру Арафату гораздо больше времени, чем большинству лидеров для достижения поставленной цели.
Er schuf einen Ort für Leute, die bereits auf einer Mission sind, damit sie sich vernetzen können.
Он создал площадку для того дела, которым они уже хотели заниматься, и для их связи друг с другом.
Es soll auch eine Mission für das Weltall geben, die hoffentlich innerhalb der nächsten zehn Jahre starten wird.
Планируется также одна космическая программа, которая, надеюсь, будет запущена в ближайшие 10 лет:
Trotz des Umfangs seiner Mission ist seine Verwaltung minimal und ermöglicht so flexibles Reagieren auf sich verändernde Bedürfnisse.
Несмотря на огромный объем работ, Фонд насчитывает минимальное количество чиновничьего аппарата, что позволяет ему гибко реагировать на изменяющиеся потребности.
Das wäre wohl der Todesstoß für seine Mission nach seiner umstrittenen, eng an den USA orientierten Irak-Politik.
Для него это было бы политическим самоубийством после его спорной имитации политики США в Ираке.
Wenn Dezentralisierung und Risikobereitschaft ein Teil der Mission von Unternehmen sind, wird sicherlich Innovation in Sachen Produkten und Verfahren stattfinden.
Если децентрализация и учет риска составляют часть целей компании, без сомнения, будут иметь место инновации в продукции и процессах производства.
Das ist eine Mission für die gesamte Menschheit, und patriotische Gefühle sowie Denken im Sinne von Machtblöcken dürfen keinen Platz haben.
В этом заключается цель всего человечества, в которой нет места патриотическим чувствам и раздумьям в рамках силовых блоков.
In diesem Bild der Skyline von Tokyo gibt es versteckte Daten des neuesten Weltraum-Teleskops im Kiez für Planetenjagd, der Kepler Mission.
На этом фото неба над Токио я скрыла данные новейшего телескопа для поиска планет, Kepler Mission.
Aber wir agieren vermutlich in einer Art und Weise, dass sich Menschen moralisch verpflichtet fühlen unsere Mission fortzusetzen und es nicht zu vermasseln.
Но мы изначально работаем так, что что люди чувствуют моральную ответственность за то, что они продолжают честно делать свое дело, а не портить его.
Während ihrer jeweiligen beruflichen Laufbahn widmeten sie sich mit Herz und Verstand dem Thema Entwicklung und der Mission der Weltbank, die Armut zu beseitigen.
На протяжении карьеры их сердца и умы были посвящены развитию Всемирного банка и реализации его функции в искоренении бедности.
Sie fahren nach Russland, durchlaufen vor der Mission das biomedizinische Protokoll samt allem Drum und Dran, fliegen dann zur internationalen Weltraumstation und nehmen unsere 3D-Kamerasysteme mit.
ездить в Россию на медицинскую проверку космонавтов и прочие такие вещи, чтобы по-настоящему слетать на МКС с нашей системой 3D-камер.
Nehmen wir der einfachheitshalber an, dass meine Mission darin besteht, 15 Kuchen zu holen und ich kann 15 Kuchen bekommen, indem ich diese süßen, kleinen Monster töte.
Предположим, для простоты понимания, мне нужно раздобыть 15 пирогов, и получить их я могу, убивая этих маленьких монстриков.
Diese Mission der Europäischen Union ist 50 Jahre lang nicht weiter auf die Probe gestellt worden, weil nationalistische Impulse zwischen den beiden großen Bündnissen des Kalten Krieges zerrieben wurden.
В течение 50 лет Европейский Союз не подвергался серьёзным испытаниям с этой стороны, т.к. националистические импульсы были неспособны развиться в условиях существования двух альянсов, участвовавших в "холодной войне".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert