Sentence examples of "mittels" in German
Wir können das mittels einer aufkommenden Technologie.
Мы можем делать это, используя развивающуюся технологию
Sie wollen ihr Design mittels Simulation erstellen.
И они хотят создать их дизайн с помощью симуляций.
Wir bestätigen die Lieferung der Bleche mittels Teilbarkonnossement
Мы подтверждаем поставку листовой стали частичным коносаментом
Dr. Patterson kommunizierte mittels Zeichensprache mit einem Gorilla.
Доктор Паттерсон общался с гориллой, используя язык жестов.
Wenn Galaxien gezeigt werden, geschieht dies mittels schöner Fotos.
как выглядят галактики, это всегда такие красивые фотографии,
Sie funktioniert mittels einer Brumm-Brücke, auch Hund genannt.
Она производит то, что называется "жужжащим мостиком" или "собачкой".
Beschreiben lassen sich Wolken mittels dieser einfachen Regel nicht.
Это простое правило не есть объяснение облачности.
Ein neues Verfahren soll Abfall mittels Enzymen in Rohstoffe verwandeln.
Новый процесс должен превращать отходы в сырьё с помощью энзимов.
Die Schaffung eines neuen globalen Zahlungsmittels würde diese Unsicherheit verringern.
Выпуск новых мировых денег позволил бы уменьшить эту неопределенность.
Und ja, Sie interagieren auch mittels normaler Gesten, beide Hände, usw.
Да, правильно, здесь вы тоже взаимодействуете с прибором используя естественные жесты, обе руки и т.д.
Und mittels dieses Systems können wir die Potenz von Krebsmedikamenten testen.
Используя эту систему, мы можем оценить эффективность противораковых препаратов.
Paradoxerweise wird Freiheit in der Welt des Spiels mittels Einschränkungen erzeugt.
В мире игры, свобода, как это ни парадоксально, порождается ограничениями.
Kunst wäre eines der Werkzeuge, mittels derer wir unsere Gesellschaft verbessern können.
Искусство должно быть одним из способов, с помощью которого мы улучшаем наше общество.
ein Netz von Menschen, die miteinander mittels elektronischer und anderer Verbindungen kommunizieren.
сеть людей, которые взаимодействуют друг с другом через электронные и другие устройства связи.
Und das Unsichtbare, das müssen Sie zugeben, erfahren wir nicht mittels unserer Sinne.
А то, что нельзя увидеть, согласитесь, не постигнуть с помощью чувств.
Flugzeuggiganten teilen häufig Hiebe über technische Details mittels Werbung in der Fachpresse aus.
Гиганты самолетостроения часто обмениваются ударами по техническим вопросам с помощью рекламы в профессиональной прессе.
Information entwickelte sich zu weit mehr als bloß einer mittels Technologie übertragenen Nachricht.
Информация стала чем-то гораздо большим, чем просто сообщением, передаваемым с помощью технологии;
Viele Internetprogramme suggerieren hingegen, dass eine Geschichte mittels aufeinander folgender Beiträge bereichert wird.
Но многие интернетовские программы предполагают, что история обогащается последовательными контрибуциями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert