Sentence examples of "mittlere Osten" in German
Schließlich der Mittelmeerraum und der größere Mittlere Osten.
Наконец, Средиземноморье и Ближний и Средний Восток.
Ein bisschen etwas im mittleren Osten, diese Nischen hier.
Немного на Среднем Востоке, маленькие зоны.
Weiße, Asiaten und Menschen aus dem Mittleren Osten leben friedlich miteinander.
Здесь прекрасно уживаются Белые, Азиаты и представители Среднего Востока.
In Istanbul beschloss die NATO, sich neuen Regionen von strategischer Bedeutung zuzuwenden, vor allem dem größeren Mittleren Osten.
В Стамбуле решения НАТО охватили новые регионы стратегической важности, в частности, Ближний и Средний Восток.
Anschließend brachen die Aufstände im Nahen und Mittleren Osten aus und sorgten für einen weiteren Anstieg der Ölpreise.
Затем на Среднем Востоке возникли массовые беспорядки, которые далее взвинтили цены на нефть.
Darüber hinaus initiierten wir auch die "Istanbul-Kooperationsinitiative" um den Ländern des größeren Mittleren Ostens praktische Zusammenarbeit im Sicherheitsbereich anzubieten.
Начата также "Стамбульская инициатива сотрудничества", предлагающая сотрудничество в сфере безопасности странам Ближнего и Среднего Востока.
Wie "Die Geschichten von Nasreddin Hodscha", die im ganzen Mittleren Osten, in Nordafrika, auf dem Balkan, und in Asien sehr beliebt waren.
Как, например, "Истории Ходжи Насреддина", которые были очень известны по всему Среднему Востоку, Северной Африке, Балканам и Азии.
Wenn sie aber heute nach Nordafrika reisen, hören sie mehr und mehr Menschen sagen, dass sie sich eigentlich nicht zum Mittleren Osten zählen.
Путешествуя по Северной Африке все чаще и чаще встречаешь жителей, которые не считают свой регион Средним Востоком.
Es sind nicht nur die Regierungen des Nahen und Mittleren Ostens, die hierin einbezogen werden sollten, sondern auch Zivilgesellschaft und öffentliche Meinung müssen eingebunden werden.
В процесс нужно вовлечь не только правительства стран Ближнего и Среднего Востока, но и их общественность.
Dieses Dilemma unterstreicht die Schwierigkeit, für eine so riesige Region wie den Nahen und Mittleren Osten, der sich von Mauretanien bis Pakistan erstreckt, eine Demokratisierungsstrategie zu entwerfen.
Данная дилемма подчёркивает сложность выработки стратегии демократизации в столь обширном регионе как Ближний и Средний Восток, раскинувшемся от Мавритании до Пакистана.
Das ist ganz bestimmt nicht der Fall im Mittleren Osten, wo sich die Länder immer noch sehr unwohl fühlen in den Grenzen, die ihnen die europäischen Kolonialisten hinterlassen haben.
Все совершенно не так как в странах Среднего Востока, где государства до сих пор недовольны границам, оставленным им европейскими колонизаторами.
Obamas Hauptziel in den Bemühungen um einen israelisch-palästinensischen Frieden ist, die Sicherheit der amerikanischen Soldaten auf den Schlachtfeldern des Mittleren Ostens zu gewährleisten und Amerikas Reputation in der arabischen Welt zu verbessern.
Главные цели Обамы в преследовании мира между Израилем и Палестиной заключаются в обеспечении безопасности американских солдат на полях сражений Ближнего и Среднего Востока, а также в улучшении положения Америки в арабском мире.
"Diejenigen im Mittleren Osten, die sich nicht im Frieden mit ihrem Volke befinden und dieses nicht zufrieden stellen können, müssen gehen", erklärte er in Anspielung auf Syrien, dem Nachbarland, zu welchem die Türkei eine stetig rauer werdende Haltung einnimmt.
Те на Среднем Востоке, кто не живет в мире со своим народом и не может удовлетворить его стремлений, потеряют власть, сказал он, намекая на Сирию, соседнюю страну, по отношению к которой Турция принимает все более жесткий курс.
So ermutigend und hoffnungsvoll diese Ereignisse auch waren, der Weg zu einer liberalen Demokratie im Mittleren Osten ist kurz- und mittelfristig wahrscheinlich mit extremen Enttäuschungen gepflastert und die Bemühungen der Bush-Administration, dort eine Regionalpolitik zu etablieren, zu jämmerlichem Scheitern verurteilt.
Движение по воодушевленной данными событиями дороге к либеральной демократии на Ближнем и Среднем Востоке, в ближайшем и обозримом будущем, очевидно, принесет немало огорчений, а попытки администрации Буша построить на этой основе региональную политику обречены, скорее всего, на провал.
der Mittlere Osten, eine wachsende Goldmine zukünftiger Flugzeugbestellungen.
Ближний Восток, растущая золотая жила будущих заказов на самолеты.
Großbritannien, Australien, Neuseeland, Westeuropa, Osteuropa, Lateinamerika, der Mittlere Osten, Ostasien und Südasien.
Англия, Австралия, Новая Зеландия, Западная Европа, Восточная Европа, Латинская Америка, Ближний Восток, Восточная Азия и Западная Азия.
Gleichzeitig wir der Mittlere Osten modernen Kommunikationsmedien mit häufig antiwestlicher Einstellung überschwemmt.
В то же самое время Ближний Восток переполнен современными коммуникациями, многие из которых имеют антизападный уклон.
Und der Mittlere Osten erlebt derzeit politische Erschütterungen, die sich im Nachhinein als historisch erweisen könnten.
И этот регион сейчас переживает то, что может оказаться историческим внутриполитическим потрясением.
Ich will damit nicht sagen, dass der Mittlere Osten irrelevant sei oder dass ihn die USA ignorieren sollten, im Gegenteil.
Это вовсе не означает, что Ближний Восток не имеет никакого значения, или что США должны его игнорировать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert