Sentence examples of "modernem" in German

<>
Also sah ich nach Plastik - und entschied mich, dass ich nach dieser Art von modernem Fels graben konnte. Итак, я искал пластик - и решил, что можно добыть эту современную породу.
Hwang Jang-yop, Nordkoreas ehemaliger Chefideologe und sein hochrangigster Überläufer in den Süden, beschreibt Nordkorea als eine Kombination aus "Sozialismus, modernem Feudalismus und Militarismus". Хван Чжан Ёп, бывший главный идеолог Северной Кореи и ее самый высокопоставленный перебежчик на юг, описывает Северную Корею как смесь "социализма, современного феодализма и милитаризма".
Aber modern heißt nicht moderat. Но современный - не означает умеренный.
Kunst muss wieder modern sein, so wie zu Beginn des vorigen Jahrhunderts. Нам нужно сделать модным искусство, как это было в начале прошлого века.
Vor allem aber täuscht sich Iran darin, dass es ganz allein ein modernes Atomprogramm entwickeln kann. Главное заблуждение Ирана заключается в том, что независимое развитие новейшей ядерной программы считается возможным.
Moderne Kunst interessiert mich nicht. Современное искусство меня не интересует.
Tattoos waren einst etwas verbotenes oder etwas schmutziges, aber jetzt sind sie modern. Татуировки когда-то были порицаемы, немного непопулярны, но теперь это модно.
Um unsere Kunden und Lieferanten noch besser empfangen zu können, eröffnen wir ein neues Büro mit modernster technischer Ausstattung und ruhigen Besprechungsräumen Для улучшения обслуживания наших клиентов и поставщиков мы открываем новое бюро, оборудованное новейшей техникой и удобными помещениями для переговоров
Sie gehören zur modernen Demokratie. Они - часть современной демократии.
Aber dann geht man hin und positioniert die Toilette als eine moderne, schicke Bequemlichkeit. А потом вы берете туалет и позиционируете его как современное и модное удобство.
Amerika und Europa werden ihren hohen Lebensstandard nur beibehalten können, wenn sie ihre Wettbewerbsfähigkeit auf hohe Qualifikation, innovative Technologien und moderne Infrastruktur gründen. Америка и Европа смогут сохранить свои высокие стандарты жизни, только если их конкурентоспособность будет основана на передовых навыках, новейших технологиях и современной инфраструктуре.
Im modernen Englisch hieße das: Говоря современным языком, это значит:
Das gegenwärtige moderne Reden über Computer-"Viren" erklärt, was diese Übeltäter in Entsprechung zu ihren biologischen Namensvettern anrichten. Считается, что модные разговоры о компьютерных "вирусах" объясняют, что эти "преступники" делают по аналогии с их биологическими тезками.
Zusammen mit seiner starken Finanzlage bedeutet das, dass Brasilien gegen eine Auslandskrise wesentlich besser gerüstet sein wird als je zuvor in der modernen Geschichte. Данный факт и сильная кредитно-денежная политика Бразилии означают, что она будет гораздо лучше защищена от внешнего кризиса, чем когда-либо в новейшей истории.
Die modernen Islamisten des Maghreb Современные исламисты Магриба
Ich vermute, dass er mich zu unbedachten Kommentaren anstacheln wollte, was heute unter modernen TV-Journalisten weit verbreitet ist. Я полагал, что меня хотели спровоцировать на опрометчивые комментарии - метод, который сегодня модные тележурналисты применяют везде.
Durch modernste Kommunikationstechnologie und diagnostische Testmaterialien werden dort die örtlichen Krankenbetreuer in die Lage versetzt, den ländlichen Armen Zugang zum breiteren System der Ärzte, Krankenschwestern, Spitale und Kliniken zu verschaffen. С использованием новейших коммуникаций и диагностических материалов медицинские работники смогут предоставить сельским бедным слоям населения доступ к обширной сети врачей, медицинских сестер, больниц и клиник.
Das ist ein moderner Anzug. Это - современный костюм.
Es war modern zu behaupten, Afrika würde aufholen, wenn es seine Ökonomien dereguliert und auf Export induziertes Wachstum setzt wie die "Wunderökonomien" Ostasiens. Стало модно говорить, что Африка догонит остальной мир лишь в том случае, если ослабит госрегулирование экономики и сделает ставку на экономический рост за счёт экспорта, как это сделали страны Юго-Восточной Азии, в которых произошло "экономическое чудо".
Die Gründung eines schottischen Parlaments mit vom Parlament des Vereinigten Königreichs in Westminster übertragenen Entscheidungsbefugnissen ist möglicherweise die erste Revolution des modernen Zeitalters, die nicht von bärtigen Radikalen, sondern von Ausschüssen aus Rechtsanwälten, Geistlichen und Buchhaltern durchgeführt wurde. Создание шотландского парламента, принявшего на себя часть полномочий парламента Соединённого Королевства, расположенного в районе Лондона Вестминстер, стало, возможно, первой революцией в новейшей истории, осуществлённой комитетами юристов, священников и бухгалтеров, а не бандами бородатых радикалов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.