Sentence examples of "moralischer" in German with translation "моральный"
Alles andere sei eine Missachtung moralischer Verpflichtungen.
Все, что меньше этого, является пренебрежением моральным долгом.
Wissen Sie, öffentliche Ordnung und moralischer Fortschritt.
Возьмите, к примеру, открытые обсуждения и моральный прогресс.
Revolutionen verlangen nach moralischer Klarheit und unerschütterlicher Überzeugung.
Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений.
Das Wort "liberal" ist in wirtschaftlicher und moralischer Hinsicht geächtet.
Действительно, к слову "либерал" в обоих его значениях - экономическом и моральном - относятся с презрением.
Um diese Chance wahrzunehmen, muss Demut vor moralischer Überlegenheit kommen.
Появление возможности требует, чтобы скромность преобладала над моральным превосходством.
die Einführung eines Elements kalkulierter moralischer Zurückhaltung in die internationalen Beziehungen.
введение элемента сознательного морального сдерживания в международные отношения.
Im heutigen Umfeld ist die Erfüllung der Millenniumsziele mehr als nur ein moralischer Imperativ;
В сегодняшней ситуации выполнение Целей развития тысячелетия (ЦРТ) является не просто моральным обязательством.
In einer Welt politischer Unterdrückung und moralischer Korruption bieten religiöse Werte ein alternatives moralisches Universum.
В мире политического угнетения и морального разложения религиозные ценности предлагают альтернативный моральный универсум.
Ihre repressive Lehre ist für das Erreichen eines höheren Zustandes intellektueller und moralischer Freiheit unentbehrlich.
Их репрессивный урок незаменим для достижения высшего состояния интеллектуальной и моральной свободы.
Wer ist nun rechtlich für diese Perversion des Gesetzes und grundlegender moralischer Prinzipien verantwortlich zu machen?
Кто же должен понести юридическую ответственность за это извращение правовых и основных моральных принципов?
Die Konzentration auf die Seele führt daher zu moralischer Anteilnahme und erweitert den moralischen Kreis unter Umständen.
Таким образом, концентрация на душе ведет к моральной заботе и может расширить моральный круг.
In der Armut bewahre man noch den "Adel angeborener Empfindungen", aber dem Bettelelend wohne zerstörerischer moralischer Verfall inne.
В бедности человек все еще сохраняет своего рода "врожденное чувство благородства", в то время как в нищете моральное падение неотъемлемо и пагубно.
Aber einen solchen Geldgeber für den äußersten Fall kann es nicht ohne ein Restchen von moralischer Unterminierung geben.
Но не может быть последнего кредитора в критической ситуации без некоторой доли морального риска.
Je weniger eine Demokratie liberal ist, desto höher ist der Korruptionsgrad sowie der Grad an moralischer Gefahr und Opportunismus.
Чем выше степень ограниченности демократии, тем выше уровень коррупции, моральной деградации, оппортунизма:
Sie sollten das nicht nur aufgrund eines Gefühls moralischer Verpflichtung tun, sondern auch, um ihre gemeinsamen Interessen zu fördern.
Они должны это сделать не только из чувства морального долга, но и в целях содействия своим общим интересам.
Die Argumentation für eine stärkere Handelsliberalisierung der Reichen scheinen indes unwiderlegbar, in der Tat, ein moralischer Imperativ zu sein.
Тем не менее, предпосылки для большей либерализации торговли богатыми странами кажутся неопровержимыми, в действительности - моральными императивами.
"Humanitäre" Interventionen - also Maßnahmen, die in der Sorge um das Schicksal unserer Mitmenschen begründet sind - werden oft als Ausdruck moralischer Bedenken beschrieben.
"Гуманитарная" интервенция - действие, которое мотивирует только наша обеспокоенность за судьбу таких же человеческих существ, как мы - часто описывается как отражение "морального беспокойства".
Wir brauchen Mechanismen, um Verletzungen moralischer oder religiöser Überzeugungen anzusprechen, aber wir dürfen die Fähigkeit des Einzelnen, zum Gemeinwohl beizutragen, nicht beschränken.
Нам необходимы механизмы борьбы с нарушениями моральных или религиозных принципов, но мы не можем наложить ограничения на способность людей внести свой вклад в благосостояние общества
Der Philosoph Peter Singer erörtert die Vorstellung eines moralischen Kreises - der Kreis von Dingen, die für uns wichtig und von moralischer Bedeutung sind.
Философ Питер Сингер обсуждает понятие морального круга - круга вещей, которые имеют для нас значение, которые имеют моральную значимость.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert