Sentence examples of "muslimischem" in German
Translations:
all340
мусульманский340
Viele Feministinnen, darunter auch Frauen mit muslimischem Hintergrund, unterstützen das Verbot, weil sie die Sitte als menschenunwürdig betrachten.
Феминистки, в том числе некоторые представительницы мусульманской диаспоры, поддержали запрет, поскольку они считают этот обычай деградирующим.
Zielpublikum dieses Treffens zwischen muslimischem König und römisch-katholischem Pontifex nämlich waren in erster Linie nicht ihre Anhänger, sondern ein weiterer konservativer Führer, Präsident George W. Bush.
Ибо главной аудиторией этой встречи мусульманского короля и понтифика Римской католической церкви были не их последователи, а еще один консервативный лидер - президент Джордж Буш.
die Bedrohung durch den muslimischen Fundamentalismus.
угрозы, исходящей от мусульманского фундаментализма.
Von der Christdemokratie zur muslimischen Demokratie?
От христианской демократии к мусульманской демократии?
Andere muslimische Staaten scheinen dies zu erkennen:
Похоже, что другие мусульманские государства понимают это:
Die muslimische Geschichte ist voll von solchen Fällen.
Мусульманская история богата такими случаями.
Aceh war im Wesentlichen eine eindrucksvolle muslimische Erfolgsgeschichte.
По существу, Ачех был впечатляющей мусульманской историей успеха.
Die muslimische Bedrohung ist selbstverständlich keine reine Phantasie.
Мусульманская угроза, конечно, не является выдумкой.
Nicht eins von ihnen hat eine muslimische Bevölkerungsmehrheit.
Но среди этих стран нет ни одной страны с мусульманским большинством.
Außerdem ist sie ein sehr armes, muslimisches Land.
Но это также и очень бедная мусульманская страна.
Ich könnte einen Roman über eine muslimische Frau schreiben.
Я могу написать о мусульманской женщине в одном романе.
Glücklicherweise haben muslimische Führer die Ausschreitungen bisher nicht verschärft.
К счастью, лидеры организованных мусульманских групп пока не содействовали усилению беспорядков.
Die muslimische Bevölkerung der Türkei ruft die stärksten Emotionen hervor.
Именно мусульманское население Турции вызывает самые сильные эмоции.
Bedeutsam ist, dass diese Mehrheiten auch in muslimischen Ländern existieren.
Примечательно, что такое большинство было характерно и для мусульманских стран.
Aber es ist eine vielversprechende Epoche in der muslimischen Welt.
Но это многообещающий период в мусульманском мире.
Natürlich wird eine muslimische Demokratie nicht durch Intellektuelle allein herbeigeführt werden.
Конечно, только интеллектуалы не смогут привести к мусульманской демократии.
In der muslimischen Welt gibt es durchaus relevante Flüsse pornographischen Materials.
В мусульманском мире поток порнографии значителен и играет заметную роль.
Teilweise könnten damit auch Unterschiede zwischen den muslimischen Ländern erklärt werden.
Это также могло частично отразиться и на разнице между мусульманскими странами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert