Sentence examples of "mysterium" in German

<>
Translations: all14 other translations14
Das ist ein echtes Mysterium. Это загадка.
Das Mysterium bestand für ungefähr 20 Jahre. Загадка длилась почти 20 лет
Es ist das größte Mysterium, dem menschliche Wesen gegenüberstehen: Это самая большая тайна, которую должен раскрыть человек:
"Ein Rätsel, verpackt in einem Mysterium in einem Änigma." "Шарада, завернутая в тайну внутри загадки".
Es bleibt immer noch das Mysterium der einen Milliarde. Один миллиард всё ещё остается загадкой.
Und das Mysterium existierte wegen eines Herren namens Hardy Rodenstock. А загадка заключалась в том, что некий джентельмен по имени Харди Роденсток
Es gibt in der Welt kein größeres Mysterium als die Liebe. Нет на свете силы более могущественной, чем любовь.
Religion ist von einem Glauben an Vertrauen und Mysterium zu Gewissheit geworden. Религия ушла от веры и таинства в определённость.
Das größte Mysterium ist meiner Meinung nach die Frage, was als nächstes kommt. Самой невероятная загадка, на мой взгляд, это вопрос о том, что придет следующим.
Vielleicht zu einem altertümlichen Verständnis über die Beziehung zwischen Menschen und dem Mysterium des Kreativen zurückzukehren. Может быть, стоит вернуться к древнему восприятию отношений между человеком и загадкой творчества.
Wir alle müssen uns mit dem Mysterium des Todes auseinandersetzen, mit der Welt, die uns nach den Tode erwartet, mit dem Altwerden unserer Eltern. Нам всем приходиться иметь дело с таинством смерти, с миром, который ждёт нас после смерти, взрослея, мы идём к старости.
Nun, das ist ungefähr alles was von der Videoaufzeichnung einer Veranstaltung noch erhalten ist welche das am längsten ungelüftete Mysterium der modernen Weinwelt auslöste. Вот и вся видеозапись, что осталась от события давней загадки в современном мире вин
Das ist, als ob das Mysterium der Person, mit der sie interagieren und eine Verbindung schaffen, es ihnen erlaubt, ein bisschen mehr sie selbst zu sein. Таинство человека, с которым они взаимодействуют и вступают в контакт, позволяет им немного больше стать самими собой,
Offenkundig haben wir es mit dem Mysterium russischer Denkart zu tun, die sich für andere als so unergründlich erwies, so unergiebig für jede Analyse und über die unsere Slawophilen und Eurasier so ausführlich geschrieben haben. Мы очевидно оказались перед тайной русского мышления, которое оказалась настолько непостижимым для других, столь неподатливым для каждого аналитического скальпеля, о которых подробно писали наши Славянофилы и Западники.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.