Sentence examples of "nähert sich" in German
Die griechische Eurotragödie nähert sich ihrem letzten Akt:
Греческая трагедия евро подошла к своему заключительному акту:
Tatsächlich haben Jahre der Misswirtschaft eine Arbeitslosenquote von 80% hervorgebracht, und die jährliche Inflationsrate nähert sich inzwischen 5000%.
Действительно, годы неграмотного экономического правления привели к 80% уровню безработицы и ежегодной инфляции близкой к 5 000%.
Nach der eben abgeschlossenen Parlamentswahl und vor der Verabschiedung einer neuen Verfassung, nähert sich die Türkei einem epochalen Augenblick.
Ввиду того что только что завершились парламентские выборы и сейчас идет процесс одобрения конституции, Турция вступила в эпохальную стадию своего развития.
Er nähert sich einer meiner Studentinnen und schlägt die Flossen, wie er es auch bei einem weiblichen Pinguin machen würde.
Он подходит к одной из моих аспиранток и начинает хлопать ластами, как стал бы это делать при знакомстве с самкой.
In Südafrika nähert sich das Ende der Amtszeit von Thabo Mbeki, des zweiten Präsidenten seit dem Ende des Apartheid-Regimes.
Сегодня ЮАР начинает подумывать об отставке Тхабо Мбеки, своего второго президента после окончания эры апартеида.
Jedes dieser schönen Bilder, ist das ein Bild in sich selbst, oder sind das Belege des physikalischen Ereignis genannt Pendel nähert sich der Leinwand?
Каждая ли из этих прекрасных картин - изображение самой себя или она хранит в себе информацию о физическом явлении, называемым маятник в дружбе с холстом?
Beinahe die Hälfte der japanischen Bevölkerung ist entweder in Rente oder nähert sich dem Rentenalter und sie arbeitete sehr schwer, um einen hohen Grad an Komfort zu erreichen.
Около половины населения Японии - либо пенсионеры, либо люди предпенсионного возраста, и они очень много работали, чтобы достигнуть высокого уровня комфорта.
In Wirklichkeit nähert sich Schweden heute in wichtigen Bereichen wieder der Zeit des liberalen Wirtschaftsregimes an, das vor der Explosion des staatlichen Interventionismus in den 1960er Jahren geherrscht hatte.
Действительно, во многих отношениях сегодняшняя Швеция опять движется по направлению к либеральному экономическому режиму, существовавшему до взрыва государственного интервенционизма в 1960-х годах.
Nahe beim Krankenhaus, an der klaren Luft, auf einer Straße der traurigen Stadt, die den Tango erfunden hat, nähert sich die dunkle Zeremonie, als würde sie in einem Tempel stattfinden, ihrem Ende.
Около больницы на свежем воздухе, на улице печального города - родины танго, зловещая церемония подходит к своему завершению, как если бы это происходило в храме.
Im Dorf nähert sich ihm ein Hund auf diese Weise - einer dieser schrecklichen Hunde, die man in einigen armen Ländern sieht, sogar in einigen Gegenden Amerikas, glaube ich - und er schaut einfach schrecklich aus.
И там, в городе, к нему подходит пес, один из тех ужасных псов, которых можно встретить в некоторых бедных странах, я думаю, даже в Америке, в некоторых районах - и выглядит он просто жутко.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert