Sentence examples of "nach wie vor" in German

<>
Translations: all260 по-прежнему44 other translations216
Es herrscht nach wie vor Korruption. Коррупция остается.
Ein Prinzip ist nach wie vor richtig: Один из принципов всё ещё остаётся верным:
Das ist alles nach wie vor wahr. Все это так.
Viele Schwellenländer etwa sind nach wie vor unterrepräsentiert. Многие из стран с развивающейся экономикой, например, до сих пор являются недостаточно представленными в МВФ.
Die Antwort ist nach wie vor höchst ungewiss. Ответ остается очень неопределенным.
Nach wie vor haben unsere Entscheidungen unbeabsichtigte Folgen. Даже сейчас наши решения имеют непредвиденные последствия.
Brasilien steht nach wie vor vor gewaltigen Herausforderungen. Проблемы Бразилии всё ещё велики.
Die Politik wird nach wie vor ihre Rolle spielen. Политика все равно продолжит играть свою роль.
Die Prinzipien des Vertrags sind nach wie vor kühn: Принципы договора остаются смелыми:
Der Krieg gegen den Terror tobt nach wie vor weiter. Война с терроризмом до сих пор не стихает.
Die Grenzen zwischen den beiden Ländern sind nach wie vor umstritten. их границы в некоторых местах все еще остаются спорными.
Dennoch sind wir nach wie vor mit gravierenden atomaren Bedrohungen konfrontiert. Вместо этого мы все еще стоим перед серьезными ядерными угрозами.
Etwa 10 Millionen dieser Menschen leben nach wie vor in Armut. Около 10 миллионов из них до сих пор живут в бедности.
Asiatische Zentralbanken klammern sich nach wie vor nervös an den Dollar. Азиатские центральные банки пока продолжают нервно цепляються за доллар.
Schließlich sind Banken in allen Industrieländern nach wie vor äußerst unbeliebt. В конце концов, банки остаются очень непопулярными учреждениями во всех развитых странах.
Nach wie vor haben Sie uns keinen Beleg über eine Bestellung übersandt Как и прежде Вы не передали нам документ об отправке
Die Zweifel an unserer "Revolution" wirken sich nach wie vor schwächend aus. Неопределенность по поводу нашей "революции" до сих пор имеет свой расслабляющий эффект.
Reformen sind nach wie vor vonnöten - einschließlich einer Überholung des globalen Rücklagensystems. Реформы все еще нужны - в том числе перестройка глобальной резервной системы.
Für den Großteil der Finanzierung sind nach wie vor nationale Regierungen verantwortlich. Основная часть финансирования все ещё приходится на долю правительств.
Aber nach wie vor sind die zu erwartenden Ergebnisse den Aufwand wert. И все же результат стоит затраченных усилий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.