Exemples d'utilisation de "nationaler" en allemand
Traductions:
tous1581
национальный1506
националистический14
общенациональный12
национально5
autres traductions44
Sein nationaler Sicherheitsberater McGeorge Bundy schürte Johnsons Ängste.
Советник по национальной безопасности Макджордж Банди подпитывал страхи Джонсона.
Ebenso wenig war sein konservativer, nationaler und proamerikanischer Ruf beschädigt.
Не был также запятнан и его консервативный, националистический и проамериканский мандат.
Und sie haben Dinge von großer nationaler Relevanz besprochen.
И они обсуждали вещи общенационального значения.
Zahlreiche Länder, die aufgrund nationaler Befreiungsbewegungen zwischen den vierziger und neunziger Jahren des vorigen Jahrhunderts ihre Unabhängigkeit erlangten, haben sich als unfähig erwiesen, innerhalb ihrer Territorien normale Lebensbedingungen zu schaffen.
Многие страны, получившие независимость в результате деятельности национально-освободительных движений в 1940-е - 1990-е годы, оказались неспособными создать условия для нормальной жизни на своих территориях.
miteinander konkurrierende Auffassungen von nationaler Identität sprechen dagegen.
этому противостоят конкурирующие концепции национальной самобытности.
Aber so verlockend eine Einkommenssteuersenkung aus nationaler Sicht auch sein mag, dabei sind nicht nur nationale französische Interessen zu berücksichtigen.
Но, несмотря на то, каким привлекательным снижение подоходного налога может выглядеть с узко националистических позиций, при этом все-таки необходимо учитывать нечто большее, чем просто национальные интересы Франции.
das Wahlrecht bei britischen Wahlen, selbst auf nationaler Ebene.
право голоса на выборах в Великобритании, даже на национальных выборах.
Außerdem waren die Regierungsparteien Zielscheibe der nationalistischen Rhetorik von Seiten der Mitte-Rechts-Parteien, die wiederholt vor dem Verrat nationaler Interessen warnten.
Правящим партиям нанесла ущерб также националистическая риторика правоцентристских партий, неоднократно предостерегавших о предательстве национальных интересов.
Das Kalkül hinter Chinas entstehender nationaler Sicherheitsstrategie ist einfach.
Расчеты, стоящие позади стратегии национальной безопасности Китая довольно просты.
Forderungen nach Demokratie, Volksbeteiligung und politischem Pluralismus wurden zu Gunsten panarabischer nationaler Schlagworte, die zur arabischen Einheit, Befreiung Palästinas und zum Widerstand gegen der Imperialismus aufriefen, ad acta gelegt.
Призывы к демократии, участию народа в управлении страной и политическому плюрализму уступили место панарабским националистическим лозунгам, пропагандирующим арабское единство, освобождение Палестины и противостояние империализму.
Sollte der Gerichtshof ein nationaler oder ein internationaler sein?
Должен ли трибунал быть национальным или международным?
Derartige Staaten stellen unsere traditionelle Haltung gegenüber nationaler Souveränität infrage.
Такие государства, также могут поставить под вопрос наш традиционный подход к вопросу национального суверенитета.
Sie kennzeichnen ebenfalls die Grenzen von Kultur und nationaler Identität.
Они также определяют рамки для культуры и национальной принадлежности.
Das Gewicht einzelner nationaler Mitglieder des Rats ist wesentlich höher.
Вес отдельных национальных членов Управляющего совета намного больше.
Diese Art nachrichtendienstlicher Tätigkeit erfolgt am besten auf nationaler Ebene.
Это оперативная разведка, которая лучше всего работает на национальном уровне.
Auf nationaler Ebene kann der IWF Regulierungssysteme bewerten und Empfehlungen aussprechen.
На национальном уровне МФВ может давать оценку регулирующим системам и давать рекомендации.
In der Eurozone ist die Koordination nationaler Aufsichtsgremien nicht mehr ausreichend.
Внутри еврозоны одного только согласования работы национальных надзорных органов уже недостаточно.
Die internationale Netzdomäne wirft neue Fragen zur Bedeutung nationaler Sicherheit auf.
Транснациональная кибер-сфера ставит новые вопросы о смысле национальной безопасности.
Außerdem werden Sensibilitätstests nur in wenigen Ländern im Rahmen nationaler Tuberkuloseprogramme durchgeführt.
Но наблюдение за устойчивым к лекарственным препаратам туберкулезом было более ограниченным, поскольку испытания на восприимчивость к лекарственным препаратам второй линии плохо стандартизованы, а для некоторых лекарств и плохо воспроизводимы, в то время как только немногие страны проводят такие испытания в рамках своих национальных программ по борьбе с туберкулезом.
Diese Konversationen spiegeln wirklich wider, was auf nationaler und internationaler Ebene passiert.
Эти разговоры действительно отражают происходящее на национальном и международном уровнях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité