Sentence examples of "nationalistischeren" in German
Translations:
all131
националистический131
Als Frau Plavsic pro-westliche Präsidentin des serbischen Teils von Bosnien war - zwischen 1996 und 1998 - und im Clinch mit ihren nationalistischeren Kollegen lag, wurde sie im Westen als Demokratin und Verfechterin der Toleranz gepriesen.
Когда г-жа Плавжич была про - западным президентом сербской части Боснии - в период между 1996 и 1998 годом - и имела конфликтные отношения со своими более националистическими коллегами, она приветствовалась на Западе как демократ и защитница толерантности.
Doch vereitelte eine nationalistische Gegenreaktion Jelzins Bemühungen.
Но последующий националистический откат обрёк усилия Ельцина на провал.
Seine Position in der nationalistischen Opposition war schwach.
Его положение в националистической оппозиции было слабым.
Ein Boykott würde bloß nationalistische Feindseligkeit in China provozieren.
Бойкот просто вызовет националистическую враждебность в Китае.
Aber nun hat der nationalistische Virus die EU selbst erfasst.
Но сегодня националистический вирус заразил и сам ЕС.
Dieser nationalistische Ton findet Gehör und lässt die Argentinier kollektiv erschauern.
Националистические разговоры такого толка затрагивают чувствительную струну и заставляют Аргентину почувствовать дрожь в коленках.
Die Stimmung ist nationalistisch aufgeheizt, und Politiker und Interessengruppen können sich das zunutze machen.
Националистические настроения в обществе сильны, и политические деятели, а также группы интересов могут воспользоваться ими.
Tatsächlich waren die öffentlichen Reaktionen auf diese Auseinandersetzung hauptsächlich vulgär nationalistisch und antisemitisch gefärbt.
В действительности, ответы представителей общественности на эти споры были, в основном, сделаны в вульгарном националистическом и антисемитском тоне.
Doch ist die Welt bereit für eine Rückkehr zu protektionistischer Politik und nationalistischen Reflexen?
Однако готов ли мир к возврату протекционистской политики и националистических рефлексов?
Nach dem Zusammenbruch der nationalistischen Regierung im Jahr 1949 entwickelte sich Maos "Neues China".
После падения националистического правительства в 1949 году, появился "Новый Китай" Мао.
Diese nationalistisch inspirierte Rhetorik trat auch während der Finanzkrise des Jahres 2007 wieder in Erscheinung.
Эта националистическая риторика возобновилась во время финансового кризиса 2007 года.
Andere frühere Eliten werden möglicherweise versuchen, Selbstschutz mit antiwestlicher Rhetorik und nationalistischen Regungen zu verknüpfen.
Другие бывшие элиты могут попытаться связать самозащиту с анти западными выступлениями и националистическими чувствами.
Nationalistische, fremdenfeindliche und antimuslimische Stimmungen nehmen zu und werden durch das Versäumnis, Einwanderergruppen zu integrieren, verstärkt.
Националистические, ксенофобские и антимусульманские настроения находятся на подъеме, что усугубляется неспособностью интегрировать иммигрантов в общество.
Der nationalistische Impuls kann sich aggressiv oder defensiv äußern, gegen andere oder nach innen gerichtet sein.
Националистический импульс может быть агрессивным или защитным, внутренне-ориентированным или направленным против других.
Es führte die Zunahme auf das "nationalistische Predigen" zurück, das in beiden Ländern Fuß gefasst hat.
Отчет связывает этот рост с "националистической пропагандой", имеющей место в обеих странах.
Den neuen populistischen und nationalistischen Parteien ist Europa im Allgemeinen und die Osterweiterung im Besonderen suspekt.
Новые популистские и националистические партии с подозрением относятся к Европейскому Сообществу вообще и к расширению ЕЭС в частности.
Das sind die wichtigsten Zutaten für einen nationalistischen Eintopf, wie er den Russen heutzutage anscheinend gefällt.
Это - ключевые ингредиенты националистического бульона, который, кажется, очень нравится русским в настоящее время.
Ein Hauptproblem in diesem Zusammenhang ist die Machtaufteilung zwischen der nationalistischen Fatah und der islamistischen Hamas.
Главной проблемой в этой запутанной ситуации является разделение власти между националистической группой "Фатах" и исламистской организацией "Хамас".
Abbas muss deshalb Unterstützung unter dieser aufstrebenden Generation nationalistischer Führer finden, wenn er Erfolg haben will.
Поэтому Аббасу, если он хочет добиться успеха, нужно получить поддержку у этого подрастающего поколения националистических лидеров.
Und ein sklerotisches, atavistisches, nationalistisches und nach innen gerichtetes Japan kann die Situation nur noch verschlimmern.
Склеротическая, атавистическая, националистическая и интроспективная Япония может только осложнить ситуацию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert