Sentence examples of "naturlich" in German with translation "натуральный"
Translations:
all2168
конечно1316
естественный430
природный168
естественно118
разумеется104
натуральный18
простой13
прирожденный1
Den sogenannten natürlichen Monopolen müssen Disziplin und eine Umstrukturierung aufgezwungen werden.:
Следует навести порядок и реструктурировать так называемые "натуральные монополии":
Eine Menge unserer roten Lebensmittel sind mit einem natürlichen Farbstoff gefärbt.
Множество продуктов красного цвета окрашены натуральным красителем.
Diese Blasen sind aus natürlicher Baumwolle gemacht und Gummi vom Gummibaum.
Они сделаны из натурального хлопка и натурального каучука.
Diese agieren als natürlicher Dünger und stimulieren das Wachstum neuer Blutgefässe.
которые действуют как натуральное удобрение и стимулируют рост кровеносных сосудов.
Eine ganze Zahl ist genau dann natürlich, wenn sie größer oder gleich 0 ist.
Целое число является натуральным тогда и только тогда, когда оно больше или равно нулю.
Wir benutzen einen natürlichen Extrakt innerhalb der gleichen Dosierung wie bei einem reinen Pharmazeutikum.
И мы используем натуральный экстракт, с тем же диапазоном дозировки, что и в чистой фармацевтике.
Das ist das Gebiet biologischer Ersatzteile, in dem wir abgenutzte Teile durch neue, natürliche ersetzen.
Это - область биологической трансплантации, где отслужившие части замещаются новыми, натуральными.
Uhd weil sie aus natürlichem Material sind, sind sie zu 100 Prozent im eigenen Garten kompostierbar.
И так как они сделаны из натуральных материалов, их можно компостировать полностью во дворе своего дома.
Und eine Wunderbeere, falls Sie sie nicht kennen, ist eine natürliche Zutat, und sie beinhaltet eine besondere Eigenschaft.
А магический фрукт, если вы не знаете о нём, - это натуральный продукт, имеющий особое свойство.
Es gibt inzwischen eine ganze Industrie derartiger Produkte, sowie Lebensmittel, die als "natürlich", "Bio" oder "Functional Food" bezeichnet werden.
Теперь существует целая индустрия таких продуктов, так же как и здоровой пищи, которая относится к разряду "натуральной", "здоровой" и "функциональной".
Es ist selten eine Farbe, die ich in der Natur vorfinde, obwohl natürliche Farbe in der Gegenüberstellung mit künstlicher Farbe so schön ist.
Редко цвет, который я нахожу в природе, особенно, если сравнить его с искусственным, натуральный цвет так прекрасен.
Denn was wir entdeckt haben ist, dass Mutter Natur eine große Anzahl von Nahrung, Getränken und Kräutern vereint, mit natürlich enthaltenen Hemmstoffen der Angiogenese.
потому что мы обнаружили, что Мать-Природа щедро одарила нас пищей, напитками и травами с натуральными ингибиторами ангиогенеза в своем составе.
Krebszellen mutieren und entwickeln die Fähigkeit, viele der Angiogenesefaktoren, die natürlichen Dünger, freizulassen, die dann das Gleichgewicht zugunsten der Blutgefässe kippen, die in den Krebs eindringen.
Клетки рака мутируют и достигают возможности освобождать множество ангиогенных факторов, этих натуральных удобрений, которые смещают баланс в пользу кровеносных сосудов, питающих рак.
Und das ist der Unterschied zwischen einem PCB und, sagen wir, etwas natürlichem, wie einer Omega-3-Fettsäure, etwas aus der marinen Nahrungskette, das wir gerne hätten.
В этом и заключается разница между ПХБ и, допустим, чем-то натуральным вроде кислот омега-3, которые мы получаем из морской пищевой цепочки.
Es ist das wertvollste Merkmal, das wir haben, um neue Länder und Ressourcen für mehr Menschen und deren Gene nutzbar zu machen, als es die natürliche Selektion je hätte ersinnen können.
Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
Und in einem unserer Labore, Jack Szostaks Labor, gab es eine Serie von Experimenten, während der letzten vier Jahre, die gezeigt haben, dass die Umgebungen - die auf Planeten sehr häufig vorkommen, auf bestimmten Planeten, die so ähnlich sind wie die Erde, auf denen es flüssiges Wasser und Lehmvorkommen gibt, auf einmal, natürlich vorkommende Moleküle generiert, die spontan Blasen bilden.
И в одной из наших лабораторий, в лаборатории Джека Шостака, была проведена серия экспериментов за последние четыре года которая показала что среды - которые очень распространены на планетах, на определённых типах планет как Земля, где вы имеете жидкую воду и глину, вы в итоге получаете натурально доступные молекулы которые спонтанно формируют пузыри.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert