Sentence examples of "nebenbei" in German
Das waren Gemeinschaftsaktionen, nebenbei gesagt.
К слову, так размышляли уже общины, а не отдельные люди.
Nebenbei bemerkt, man spricht ihn "Eyjafjallajokull" aus.
Кстати, правильное произношение - это "Эйяфъяллайокуль".
Nebenbei, die Niederlande ist eine sehr interessante Geschichte.
Кстати, Нидерланды представляют собой интересный пример.
Nebenbei sind recht gut hintereinander die einzelnen Rennen eingebaut.
Отдельные гонки довольно хорошо упорядочены.
Nebenbei gesagt, das war der Anfang der Asbest-Klagen.
К слову, к этому времени относится и начало "асбестового дела".
Und so nebenbei, Healey, großartiger Name für einen Arzt.
Кстати, Хили - отличная фамилия для врача.
Darüber schreibt, nebenbei gesagt, Lee Siegel in seinem Buch.
Вот, кстати, еще кое-что, о чем Ли Зигель говорит в своей книге.
Und, nebenbei bemerkt, nenne ich sie die Eleanor Roosevelt der Rechten.
И вот, я пригласил ее на передачу, эту Элеанор Рузвельт правых.
Ein Chromosom ist so nebenbei nur ein Stück inertes chemisches Material.
Хромосома, кстати, - это только часть инертного химического материала.
Oh, und nebenbei sollten diese Flamingos von vornherein nicht einmal da sein.
Да, и кстати, во-первых те фламинго, их не должны быть здесь.
Die Entwicklung ist rapide so nebenbei, das Teil kann 160kg Gewicht tragen.
Этот робот двигается довольно быстро хотя способен нести на себе порядка 150 килограмм веса.
Und das ist nebenbei etwas, das eine demokratische Gesellschaft auch tun muss.
Замечу, что именно эту задачу решает и демократическое общество.
Ganz nebenbei - wir werden diese Zukunft möglicherweise nicht mehr sehen, sie aber schon.
которое, замечу, мы можем и не застать, но они застанут точно.
Und nebenbei, die Unterscheidung zwischen Not lindern und Glück schaffen ist extrem wichtig.
Кстати, разница между облегчением страданий и построением счастливой жизни чрезвычайно важна.
Nebenbei bemerkt, ich habe eine Frau geheiratet, die genau die gleiche Krankheitsgeschichte hat.
Кстати, я женился на девушке, у которой в точности такая же история.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert