Sentence examples of "nicht allein" in German
Vertrauen beruht nicht allein auf Ausgaben und Krediten.
Доверие строится не только на основе расходов или кредитов.
Und der Schwerpunkt dieses Kampfes liegt nicht allein auf dem Schlachtfeld.
Центр притяжения данного сражения - это не только поле боя.
Natürlich ist die Entwicklung neuer Energietechnologien nicht allein Aufgabe der USA.
Конечно, ответственность за разработку новых энергетических технологий лежит не только на Америке.
Es sind dabei nicht allein die Politiker, denen es an Führungsverhalten mangelt.
Не только политики не в состоянии обеспечить руководящую роль в этом вопросе.
Das Problem ist dabei nicht allein die illegale Einwanderung in die USA.
Проблема заключается не только в нелегальной миграции в США.
Es ist nicht allein die Zukunft Simbabwes, die auf dem Spiel steht.
На карту поставлено не только будущее Зимбабве.
Die Zentralbanken sollten sich nicht allein darauf konzentrieren, die Liquidität der Märkte zu erhalten.
Центральные банки должны сосредоточиться не только на поддержании ликвидности рынков.
Das Problem ist nicht allein die moralische Unzulänglichkeit der wirtschaftlichen Tugenden, sondern ihr Verschwinden.
Проблема состоит не только в моральной неадекватности экономических ценностей, но в их исчезновении.
Das bedeutet, dass die Geschichte des Universums nicht allein vom fundamentalen Gesetz bestimmt wird.
Из этого следует, что история вселенной определяется не только фундаментальным законом.
Das Problem ist nicht allein, dass Arbeitnehmer, Kapital und Land vom boomenden Rohstoffsektor aufgesaugt werden.
Проблема не только в том, что рабочие, капитал и земли засасываются стремительно развивающимся сырьевым сектором.
Gleichzeitig lässt sich die entscheidende Rolle Frankreichs nicht allein an der Größe des Landes festmachen.
Критически важная роль Франции отражается не только в ее размере.
Dabei sind es nicht allein die Bomben, die zur allgemeinen Unsicherheit in unserem Leben beitragen.
Но не только бомбы делают жизнь неспокойной.
Jedoch resultieren die großen politischen Ausschläge in der polnischen Politik nicht allein aus politischen Tricksereien;
Но большие колебания в польской политике - результат не только политического надувательства.
Diese demografische Verschiebung ereignet sich nicht allein in der muslimischen Welt, sondern auch in Israel.
Этот демографический сдвиг происходит не только в мусульманском мире, но и в Израиле.
Politische Einmischung in den Aktienmarkt beschränkt sich nicht allein auf Steuern auf Kapitalgewinne, Dividenden und Einkommen.
Политическое вмешательство в деятельность фондового рынка - это не только регулирование налогов на доход от прироста капитала, дивиденды и другие виды доходов.
Die Daten stammen nicht allein von Finanzunternehmen und sind von Tahoun nicht nach Sektoren aufgeschlüsselt worden.
Эти данные брались не только от финансовым фирм, и Тахоун не детализировал их по секторам.
Die wachsende Stärke und Geschlossenheit der Opposition beruht nicht allein auf der Zahl der desillusionierten Chávez-Anhänger.
Своей растущей силой и внутренней согласованностью оппозиция обязана не только увеличивающемуся числу разочаровавшихся сторонников Шавеза.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert