Sentence examples of "nieder" in German

<>
Translations: all39 низкий4 низший3 other translations32
Ebenso wie rohstoffabhängige Ökonomien, vor allem in den Entwicklungsländern, von Chinas wirtschaftlichen Boom profitierten, schlägt sich sein Wirtschaftsabschwung in sinkenden Wachstumsraten dieser Länder nieder. Подобно тому как экономический бум Китая принес пользу сырьевым экономикам, прежде всего в развивающихся странах, его замедление отражается на замедлении темпов роста этих стран.
Er stellte sicher, dass diese ganze Geschichte nieder geschrieben wurde, und zwar in reformierten ägyptischen Hieroglyphen in goldene Platten eingraviert, die er dann in der Nähe von Palmyra, im Bundesstaat New York, vergrub. И он позаботился о том, чтобы вся эта история была записана реформированными египетскими иероглифами, выгравированными на золотых пластинах, которые он потом закопал возле Пальмиры в штате Нью-Йорк.
Wenn ich Nachts in Bett gehe, um 3 oder 4 in der Früh, Lege ich mich nieder und schließe meine Augen und ich sehe diese Linien und Kreise and andere Formen herum schweben und diese gliedern sich und formen diese Mechanismen. Ночью, когда я иду спать, в 3 или 4 часа утра, я ложусь, закрываю глаза и вижу все эти линии и круги и разные фигуры, парящие вокруг, и они комбинируются, и они формируют такие типы механизмов.
Unerträgliche psychische Belastungen drücken uns nieder. Невыносимые психологические давления подавляют нас.
Also legte er den Stift nieder. Он положил ручку и сказал:
ein anderer moralischer Held war vor fünfzehn Jahren Aaron Feuerstein, er war Leiter der "Malden Mills" in Massachusetts - die Hersteller von Polartec - Die Fabrik brannte nieder. пятнадцать лет назад Аарон Фейерштейн, в то время глава Молден Миллз из Массачусетса - они сделали Полартек - их завод сгорел.
Herr Obama, Herr Hu, Herr Singh und, erneut in Berlin, Frau Merkel und ihre europäischen Gegenüber, "Reißen Sie diese Mauer nieder!" господин Обама, господин Ху, господин Сингх, госпожа Меркель, которая снова руководит в Берлине, и ее европейские партнеры, "Снесите эту стену!".
Doch schlug sich das im Friedensvertrag, der 1905 in Portsmouth, in New Hampshire (auf Vermittlung von Präsident Theodore Roosevelt) geschlossen worden war, kaum nieder. Однако это едва отразилось в мирном соглашении, подписанном в 1905 году в Портсмуте (Нью-Гемпшир), посредником при заключении которого выступил президент США Теодор Рузвельт.
Bitte legen Sie Ihr Amt nieder." Пожалуйста, подайте в отставку".
Nieder mit der arabischen Berliner Mauer Падение арабской Берлинской стены
Damals knieten die geretteten Arbeiter nieder und weinten. Тогда спасенные рабочие опустились на колени и заплакали.
Das Haus selbst wurde angezündet und brannte völlig nieder. Сам дом был сожжен дотла.
Und sie ließen sich in ein neues Leben nieder. И начали обустраивать новую жизнь.
Die Mutter kam zu mir, kniete nieder und sagte: мама девочки подошла ко мне, опустилась на колени и сказала:
Im Jahr 1994 schlugen seine Einheiten eine Abspaltungsbewegung im Süden nieder. В 1994 г. его войска разгромили сепаратистское движение на юге.
Da sie das nicht getan hat, schlägt sie sich stattdessen in Inflation nieder. Но поскольку оно этого не сделало, укрепление проявилось в инфляции.
Sie ließen sich in einem zwielichtigen Vorort eine Stunde östlich von Toronto nieder. Они поселились в тихом пригороде примерно в часе езды на восток от Торонто.
"Knie nieder und wiederhole es 10 oder 20 oder 15 Mal am Tag." Встать на колени и повторять 10 или 20 или 15 раз в день."
Und dann liess ich mich in New York nieder und dort wurde ich Reiseleiterin. После я поселилась в Нью-Йорке, где начала работать экскурсоводом.
Die Überreste des Piloten Felipe Bacio Cortés rieselten diesen Sonntagabend auf Saltillo, seinen Geburtsort, nieder. Останки пилота Фелипе Басио Кортеса прибыли в Сальтильо, его родной город вечером в воскресенье;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.