Sentence examples of "nirgends" in German
Amerika verfügt heute nirgends über eine derartige Kontrolle.
Америка сегодня не имеет такого контроля.
Von Demokratie ist in der Studie nirgends die Rede.
В данном исследовании демократия не упоминается ни разу.
Leider kann ich die Vorbereitung solcher Pläne nirgends entdecken.
К сожалению, я не вижу, чтобы занимались их подготовкой.
In den USA sind bundesweite Maßnahmen dieser Art nirgends in Sicht.
В США таких государственных мер не существует.
Worin bestehen also diese Unterbrechungen, die im Büro passieren, aber sonst nirgends?
Так что это за отвлекающие факторы, которые есть в офисе, но нет в других местах?
Nirgends in Pakistan wurden größere Straßenproteste gegen die Militäroperation in Südwasiristan gemeldet.
Не сообщалось, что где-либо в Пакистане происходили крупные протесты против военной операции в Южном Вазиристане.
Sie verschwindet während der Trockenzeit fast vollständig, weil die Moskitos nirgends brüten können.
Она практически исчезает в сухое время, потому что москитам негде размножаться.
Sie verwandelten die Schiffe in Hotels, weil sie sie nirgends hin segeln konnten.
Они превратили корабли в отели, потому что в море такие суда выйти не могли.
Und nirgends gibt es ein besseres Beispiel dafür als bei den Wright-Brüdern.
И лучшим примером этого служит история братьев Райт.
Diejenigen, die die Wähler ignorieren, sollten schnell lernen, dass sie sich nirgends verstecken können.
Те, кто игнорирует избирателей, должны быстро осознать, что скрыться им будет негде.
Es ging nirgends in eine Richtung, die erklären würde, was genau ein Gen war.
Биохимия не двигалась в направлении разгадки генов.
Vielleicht halten sie ideenlose Politiker ja davon ab, Steckenpferd-Projekten nachzugehen, die nirgends hinführen.
Может быть, они смогут разубедить небогатых на новые идеи политиков начинать никуда не ведущие мелкие проекты.
Leider ist diese Grenze bei den folgenschwersten militärischen Konflikten von heute nirgends in Sicht.
К сожалению, в сегодняшних милитаризованных конфликтах этой границы пока не видно.
Argentiniens Produzenten konnten sogar dann Waren nach Brasilien verkaufen, als sie sie sonst nirgends verkaufen konnten.
Аргентинские производители могли продавать товары в Бразилию, даже если они не могли их продать куда-либо еще.
Nirgends lässt sich dies besser belegen als an der aktuellen US-Debatte über die illegale Einwanderung.
Лучше всего это демонстрируют текущие дебаты в Америке по вопросам нелегальной иммиграции.
Eines dieser Dinge der Evolution ist, dass wir nirgends auf der Erde waren, wo wir kein Leben finden.
Один из аспектов эволюции - это то, что нет такого места на Земле, где мы побывали, чтобы там нельзя было найти жизнь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert