Sentence examples of "notieren" in German

<>
"Ich will alles lieber sofort als später", notierte er. "Я хочу, чтобы все происходило быстрее, а не позже", отмечал он.
Israel hat mehr als 4000 Startups - das macht das Land zur Nr. 2 in der Welt in Bezug auf die Zahl seiner im NASDAQ notierten Unternehmen. Израиль запустил более 4000 новых проектов - заняв второе место в мире по количеству компаний, котирующихся в NASDAQ.
Es gab, wie er notiert, "837 registrierte Nahrungsersatzmittel, die in der Herstellung von Würstchen erlaubt waren, 511 registrierte Kaffeeersatzmittel." Он отмечает, что существовало "837 зарегистрированных заменителей мяса, разрешенных в производстве колбасы, 511 зарегистрированных заменителей кофе".
Das legt nahe, dass die Indus-Schrift genutzt wurde, um verschiedene Sprachen zu notieren. Получается, что одна и та же письменность, в нашем случае хараппская письменность, могла быть использована для передачи нескольких языков.
Und sie notieren das Datum und die Zeit zu jedem einzelnen Piepton, den sie aufnehmen. И они начали записывать ежедневные отметки, записи времени, когда они слышали каждый звуковой сигнал.
Sie sollten stets zumindest einen Papierzettel bei sich haben, auf dem Sie diesen oder jenen Einfall notieren können. Всегда имейте при себе как минимум листок бумаги, в который можно будет записать ту или иную идею.
Und dort scheint es so, als ob die Indus-Handlungsreisenden die Schrift nutzten, um eine fremde Sprache zu notieren. И нам кажется, что хараппские торговцы или купцы использовали свою письменность для записи иностранного языка.
Präsident Nicolas Sarkozy gebührt Applaus für die Unterstützung einer neuen Initiative zur Förderung strenger Transparenzstandards für Erdöl-, Gas- und Bergbauunternehmen, die an europäischen Börsen notieren. Президент Николя Саркози заслуживает аплодисментов за поддержку новой инициативы, содействующей установлению строгих стандартов прозрачности деятельности нефтедобывающих, газодобывающих и горнодобывающих компаний, зарегистрированных на европейских фондовых биржах.
Das erklärt auch, warum Mittal-Aktien in Amsterdam gehandelt werden, auf einer der wenigen Börsen dieser Welt, wo Unternehmen mit derart wenig frei gehandeltem Kapital notieren dürfen. Это объясняет, почему акции Миттала продаются в Амстердаме, одной из немногих фондовых бирж в мире, которая допускает внесение в список компаний с таким небольшим плавающим капиталом.
Seine Investition über mehr als zehn Milliarden Dollar in IBM stützte den Aktienkurs des Traditionskonzerns und ließ ihn gegen den Trend im Handelsverlauf zunächst knapp ein Prozent höher notieren. Его инвестиции в IBM объемом более десяти миллиардов долларов подняли в ходе торгов цену акций этой старейшей компании почти на один процент против тренда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.