Sentence examples of "offeneren" in German with translation "открытый"

<>
Des weiteren führt eine wirtschaftlich offenere Gesellschaft zu einer offeneren und pluralistischeren politischen Gesellschaft. Более того, открытая экономика ведет к образованию более открытого и плюралистического политического общества.
Doch mit diesem Austausch von Besuchen hat sich ein Spalt für einen offeneren Dialog auf neutralerem Boden geöffnet. Однако с началом этих обменов визитами была открыта площадка для диалога на более нейтральной основе.
Dies mag stimmen, doch glaube ich auch, dass in einem offeneren Informationsumfeld eine neue Generation politischer Führer heranwachsen kann. Возможно, это так, но я также верю в то, что новое поколение политических лидеров может вырасти в более открытой информационной окружающей среде.
Heute, da die EU darauf erpicht ist, eine schlagkräftige Rolle auf der Weltbühne zu spielen, scheint der Schritt zu einem offeneren System unvermeidlich. Сегодня, когда ЕС готов играть влиятельную роль на мировой арене, шаг к более открытой системе выглядит неизбежным.
Dies steht in krassem Kontrast zum kommunistischen Festland, das sich selbst neu erfunden hat, um so eine der offeneren, wettbewerbsfähigeren und dynamischeren Volkswirtschaften der Welt zu werden. Такое положение резко отличается от коммунистического материка, который заново открыл себя в качестве одной из мировых более открытых, конкурентоспособных и динамических экономических систем.
Doch scheint Gaddafi seine Lehren und seine Herrschaft nun mit einer offeneren Wirtschaftsform in Einklang bringen zu wollen, dazu zählen unter anderem ausländische Direktinvestitionen und marktwirtschaftlicher Wettbewerb. Но похоже на то, что Каддафи теперь хочет пересмотреть свои идеи и правление в пользу более открытой экономики, включая прямые иностранные инвестиции и рыночную конкуренцию.
Die internationale Gemeinschaft muss deutlich machen, dass Chinas Interessen während des Übergangs zu einer offeneren Gesellschaft in Birma geschützt würden und dass das Ölpipelineprojekt in irgendeiner Ausführung von der neuen Regierung unterstützt würde. Международное сообщество должно ясно дать понять, что интересы Китая будут защищены во время перехода к более открытому обществу в Бирме, и что некоторая версия проекта нефтепровода будет поддержана любым новым режимом.
Ebenso wichtig wird es sein, ob die westlichen Länder zusammenarbeiten, um eine langfristige Strategie des Kultur- und Bildungsaustausches hervorzubringen, die zur Entwicklung einer wohlhabenderen und offeneren Zivilgesellschaft in den Ländern des Mittleren Ostens beitragen kann. Не менее важным является сотрудничество стран Запада с целью выработки долгосрочной стратегии культурного и образовательного обмена, который помог бы создать более развитое и открытое гражданское общество в странах Ближнего Востока.
Doch sollte die Revolution zu einem offeneren, demokratischeren politischen System führen, das sich an der Mittelschicht orientiert und in dem genug Menschen glauben, dass sie ein Interesse an der Kontinuität der Regierung haben, könnte Ägypten daraus ungeheuren wirtschaftlichen Nutzen ziehen. Однако если революция приведет к более открытой, демократической, ориентированной на средний класс системе, в которой достаточно людей полагают, что они принимают участие в смене правительства, экономические выгоды для египтян были бы огромны.
Es könnte in der Region als starke Kraft für das Gute eintreten, wenn es aufhören würde, kurzfristige Vorteile zu suchen, und anfinge, im Sinne seiner eigenen langfristigen Interessen zu handeln, denen am besten mit einem florierenden Iran ohne Atomwaffen und einem wesentlich offeneren Turkmenistan gedient wäre. Она может быть мощной и хорошей силой в регионе, если прекратит искать только краткосрочные преимущества и начнет действовать в своих собственных долгосрочных интересах, которым лучше всего будут служить процветающий без ядерного оружия Иран и намного более открытый Туркменистан.
Tom ließ die Tür offen. Том оставил дверь открытой.
Lass das Fenster nicht offen. Не оставляй окно открытым.
Ist eine offene Diplomatie möglich? Возможна ли открытая демократия?
Offener Brief an Ehud Olmert Открытое письмо Эхуду Олмерту
Es wird "offener Brennstoffkreislauf" genannt. Это открытый топливный цикл.
Es ist ein offenes Netzwerk. Это открытая сеть
Haben Sie die Tür offen gelassen? Вы оставили дверь открытой?
Er hat die Tür offen gelassen. Он оставил дверь открытой.
Habt ihr das Fenster offen gelassen? Вы оставили окно открытым?
Der gesamte Kontinent stand ihnen offen. и целый континент был открыт перед ними.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.