Sentence examples of "palästen" in German
Translations:
all27
дворец27
Die französischen Ministerien sind noch immer in den ehemaligen Palästen des Königs und seines Hofstaats aus dem achtzehnten Jahrhundert untergebracht.
Французские министерства все еще занимают бывшие дворцы Короля и его знати восемнадцатого века.
Dutzende von Unternehmen und Gebietskörperschaften beteiligten sich, und selbst die Monarchen von Dänemark und Schweden stellten in vielen Palästen das Licht aus.
Поскольку множество компаний и муниципалитетов подписались на это, и даже монархии Дании и Швеции выключают свет в своих многочисленных дворцах, Международный Фонд защиты диких животных (WWF) быстро назвал это ошеломительным успехом.
Bald füllte sich der Palast mit pfeifenen Prinzen.
Очень скоро дворец наполнился принцами, которые насвистывали.
Die Demonstranten haben Barrikaden vor dem Palast des Präsidenten durchbrochen.
Демонстранты прорвали баррикады перед президентским дворцом.
Die Demonstranten durchbrachen die Barrikaden vor dem Palast des Präsidenten.
Демонстранты прорвали баррикады перед президентским дворцом.
"Ich liebe diesen Palast", sagt er mit seinem unverwechselbaren italienischen Akzent.
"Обожаю этот дворец", - говорит он со своим неповторимым итальянским акцентом.
Die Kontinente sind die Zimmer des Palastes und die Inseln die Kammern.
где континенты - это комнаты дворца, а острова - маленькие комнатки.
Bei solch einem Palast ist der Tauchgang im Thermalpool offenbar nur noch Nebensache.
Нырнуть в термальный бассейн в таком дворце - явно второстепенное занятие.
Selbst wenn sie einen kaiserlichen Palast errichten, lassen sie immer einen Bereich unvollendet.
Даже при строительстве императорского дворца, обязательно что-то остается незаконченным.
Aber seit kurzem sind alle Türen des Palastes aufgerissen und die Wände brechen ein.
Но в последнее время, двери этого дворца открыты нараспашку и стены его рушатся.
Ein Beamter, der ihn in einem Korridor des Palastes sah, erinnert sich daran, dass er rief:
Чиновник, увидевший его в коридоре дворца, помнит, что он бормотал:
"Wenn er das Referendum ausruft, werden wir zu seinem Palast gehen und ihn stürzen", sagte der Oppositionelle Jasser Said.
"Если он объявит референдум, мы пойдем к его дворцу и скинем его", - сказал оппозиционер Яссер Саид.
Im Palast, draußen vor den Quartieren der Lieblingskonkubinen, gibt es einen Platz, der der Versammlungsort der Dschinn genannt wird.
В этом дворце, сразу за комнатами наложниц, есть Место сбора джинов.
St. Petersburg ist herrlich im Frühsommer, wenn die "weißen Nächte" die kaiserlichen Paläste und Prachtstraßen in ein charakteristisches Licht tauchen.
Санкт-Петербург - прекрасное место в начале лета, когда "Белые Ночи" заливают светом императорские дворцы и проспекты города.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert