Sentence examples of "platziert" in German
Und sie haben auf der Video-Seite Werbung geschaltet und einen Link zum iTunes-Store im Video platziert.
Они разместили там рекламную ссылку на песню и связали ее с iTunes.
Nach der Injektion wird die Brust der Patientin zwischen den Detektoren platziert.
После инъекции грудь пациентки размещается между детекторами.
Also ist es in gewisser Weise einem Datenpilz, der sich um diese Seite legt, viel ähnlicher als einem absichtlich gesetzen Link, den ich hier platziert habe.
По этому, в каком-то смысле, это намного ближе к информационному грибку, окружающему сайт, на котором я целенаправленно разместил ссылку.
Angesichts der Tatsache, dass der Iran seine strategisch wichtigen Einrichtungen in der Nähe von Wohnvierteln platziert hat, würde der Tod vieler tausender Menschen Israel für alle Zeit beschädigen.
Учитывая то, что Иран размещает свои стратегические точки в центрах сосредоточения населения или возле них, смерть сотен тысяч людей навсегда ляжет позором на Израиль.
Und tatsächlich leuchtet es ein, dass der viel gerühmte Markt für besicherte Schuldverschreibungen, der Risiken in Tranchen unterteilt und die unterschiedlichen Risikoniveaus je nach der Bereitschaft zur Risikoübernahme an unterschiedlichen Orten platziert, eine Rolle dabei gespielt hat, die Preise der Anlagewerte in die Höhe zu treiben.
Действительно, расхваленный рынок облигаций, обеспеченных долговыми обязательствами, который делит риски на части и размещает различные уровни рисков в разных местах, согласно готовности их принимать, сыграл важную роль в росте цен на рынке ценных бумаг.
Zur Zeit haben wir aus den genannten Gründen freie Vertriebskapazitäten und könnten Ihre Produkte hier kurzfristig platzieren
По причинам, названным выше, расширились наши возможности реализации, что позволяет в короткие сроки разместить Вашу продукцию
Diese Bestimmungen werden natürlich dabei helfen, die Banken von dem Einsatz von Instrumenten wie besicherten Schuldverschreibungen (von Banken genutzt, um Einzelkredite zu Paketen zu schnüren und auf Sekundärmärkten zu platzieren) zur Verringerung ihres Engagements abzuhalten.
Конечно же, они помогут предотвратить использование банками инструментов, похожих на облигации, обеспеченные долговыми обязательствами (которые банки используют для преобразования частных займов для размещения их на вторичных рынках), чтобы снизить их воздействие.
Einige propagieren, ein großes Objekt in seiner Nähe zu platzieren, um durch die gegenseitige Anziehung seinen Kurs zu ändern.
Некоторые предлагают разместить вблизи него крупный объект для изменения его траектории посредством взаимного гравитационного притяжения.
Tatsächlich könnte sich das Land zu einem Miniatur-China entwickeln und enorme Produktionskapazitäten direkt an die Grenzen des größten integrierten Marktes der Weltwirtschaft platzieren.
В действительности страна могла быть стать мини-Китаем, разместив массивные производственные мощности в непосредственной близости от крупнейшего интегрированного рынка глобальной экономики.
Wir haben einen Weiteren auf die Rückseite des Fernsehers platziert.
Мы ставим ее позади этого телевизора.
Ich hatte sie einfach so platziert, wie es in den Büchern stand.
А я просто из книжек перерисовал в точности как там было.
In einem senkrecht aufgestellten Zylinder hatten die Forscher ein kleines Eimerchen mit einer Mottenlarve platziert.
Исследователи положили маленькое ведерко с личинкой моли в вертикальный цилиндр.
Klang platziert uns auch auf der Zeitachse, denn ein Klang hat immer Zeit mit eingebettet.
И звук также ориентирует нас во времени, потому что в звуке всегда заключено время.
Die Salatgabeln sind kleiner als die normalen Gabeln und werden weiter entfernt vom Teller platziert.
Вилки для салата меньше, чем обычные, и их кладут дальше от тарелки.
Vielleicht wurde unter den Thronen der arabischen Potentaten - Könige, Emire und Präsidenten - eine Zeitbombe platziert.
Вероятно, выборы в Палестине заложили бомбу замедленного действия под троны арабских властителей - королей, эмиров и президентов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert