Sentence examples of "politiker" in German
Politiker neigen zu optimistischen Erwartungen.
Что это может означать для трудовых рынков Западной Европы?
Zweitens sollten die Politiker ihren Wählern zuhören:
Во-вторых, законодатели должны прислушиваться к своим избирателям:
Militärische Führungskraft erfordert heute Politiker- und Managerfähigkeiten.
Сегодня военное руководство требует политических и управленческих навыков.
Sanktionen bieten reichlich Gesprächsstoff für Politiker und Diplomaten.
Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
Bisher haben Europas Politiker die Wunden nur oberflächlich verarztet.
До настоящего времени европейские лидеры только прикладывали пластырь к ранам.
Unsere führenden Politiker allerdings betrachten diese Themen als Tabu.
И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными.
Beide Politiker brauchen die volle Unterstützung der transatlantischen Gemeinschaft.
Оба президента нуждаются в полной поддержке трансатлантического сообщества.
Solche Politiker fand man in der ersten Bush-Administration.
Из таких чиновников состояла администрация Буша-первого.
Solche Politiker riskieren viel - nicht nur für sich selbst.
Такие лидеры идут на большой риск - и это риск не только для них самих.
Politiker, die etwas anderes vorschlagen, werden zu Populisten erklärt.
Политические лидеры, предлагающие альтернативные подходы, клеймятся как популисты.
Die führenden europäischen Politiker stehen nun vor der Wahl:
Это выбор, перед которым сейчас стоят европейские лидеры:
In der Tat ist Gleichgültigkeit für manche Politiker verführerisch.
Вообще, для некоторых политических лидеров равнодушие является соблазнительным.
Vaclav Havel, der große tschechische Politiker, hat einmal gesagt:
Вацлав Гавел, великий чешский лидер, говорил об этом:
Die heutigen führenden katholischen Politiker Italiens pflegen häufig einen derartigen Lebensstil.
Сегодня политические лидеры католической Италии зачастую ведут именно такой образ жизни.
Privat hegen Chinas führende Politiker (im besten Fall) Zweifel hinsichtlich Nordkorea.
Неофициально, руководители Китая относятся к Северной Корее с сомнением (в лучшем случае).
Und wir Afrikaner müssen anfangen, unsere führenden Politiker kritisch zu hinterfragen.
И мы, африканцы, должны начать испытывать наших лидеров.
Die Politiker weltweit können mehr tun, als sich das nur anzuschauen.
Глобальные лидеры могут сделать гораздо больше, нежели просто стоять и смотреть на происходящее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert