Sentence examples of "prinzipiell" in German

<>
Beide Seiten sollten sich zunächst prinzipiell auf den Grenzverlauf aus der Zeit vor 1967 einigen, um anschließend Pakete betreffend mancher Territorien und Kontrollen (vor allem im Hinblick auf Jerusalem) in umsichtiger und für beide Seiten akzeptabler Weise unter leichter Abänderung der Grenzen von vor 1967 auszuverhandeln. Обе стороны должны достичь принципиального соглашения относительно границ, существовавших до 1967 года, а затем обменяться небольшими участками земли и распределить контроль (особенно в отношении Иерусалима) путем небольших и приемлемых для обеих сторон отклонений от границ 1967 года.
Das Organisationsprinzip in der Außenpolitik des neuen Präsidenten besteht darin, eben keine prinzipiellen ideologischen Richtlinien vorzugeben. Принцип организации внешней политики нового президента заключается именно в отсутствии принципиальных, идеологических нормативов.
Prinzipiell wurde dabei nichts Besonderes festgestellt. В принципе, там не обнаружили ничего сверхъестественного.
Prinzipiell könnte man die Gene abändern. В принципе можно изменить гены.
Prinzipiell kann das anderswo auch erreicht werden. В принципе, такое можно реализовать где угодно.
Also jemand könnte dies prinzipiell als Fehler wahrnehmen. Итак, кто-то может воспринять это как ошибку.
Prinzipiell hätte es immer so weiter gehen können. В принципе, это могло продолжаться бесконечно.
Feministisches Blogging ist prinzipiell die moderne Version von Bewusstseinssteigerung. Блоги о феминизме - это, в сущности, современная версия повышения уровня сознания.
Im Gegensatz zu Tieren könnte der Mensch das prinzipiell. Человек же, в отличие от зверюшек, в принципе, может.
Sie sind alle prinzipiell Portale in die eine Maschine. Все они - порталы в эту большую машину.
Was dies prinzipiell bedeutet, lässt sich kurz gefasst so ausdrücken: Что это означает, в принципе можно выразить несколькими словами:
Also verstärken diese Schritte der Evolution prinzipiell die Evolution der Entwicklungsfähigkeit. Таким образом все эти этапы в эволюции повышают, по существу, развитость эволюционируемости.
Doch hat er sich mit Sharif "prinzipiell" darauf geeinigt, eine Regierung zu bilden. Но, в принципе, он и Шариф уже договорились сформировать правительство.
Personen und Familien mit geringen Einkommen könnten prinzipiell durch pauschale Transferprogramme vergütet werden. В принципе, малоимущие могли бы получить компенсацию в виде единовременных выплат.
Eine Erweiterung würde mit Sicherheit von einer großen Mehrheit praktisch und prinzipiell abgelehnt. расширение почти наверняка было бы бесповоротно отвергнуто значительным большинством.
Obgleich Schach prinzipiell lösbar ist, ist die rechnerische Komplexität des Spiels nahezu unglaublich. Хотя в принципе проблема игры в шахматы решаема, сложность вычислений данной игры практически не укладывается в голове.
In den letzten Jahren haben viele intelligente Menschen angenommen, der Kapitalismus habe prinzipiell gewonnen. В последние годы многие умные люди считали, что капитализм, по существу, выиграл.
Die thematische und motivische Arbeit bei Mozart und Schubert ist sich prinzipiell recht ähnlich. Тематическая и мотивная работа у Моцарта и Шуберта в принципе довольно похожи.
Es ist wichtig, diese Probleme von denjenigen zu unterscheiden, die prinzipiell nicht gelöst werden können. Важно отличать такие проблемы от тех, которые не могут быть решены в принципе.
Prinzipiell können wir in einem Labor kontrollierte Versuche durchführen und daraus eher verlässliche Schlussfolgerungen ziehen. В принципе, в лаборатории мы можем провести контрольные эксперименты и таким образом сделать наши выводы более надежными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.