Sentence examples of "räumen" in German

<>
Ich liebe Kunst in öffentlichen Räumen. Я люблю общественное искусство.
Räumen Sie dem Minderjährigen einen Freiraum ein! Дайте подростку свободу!
Und sie befinden sich sogar in getrennten Räumen. И они даже находятся в разных комнатах.
Sie sind eingeklemmt zwischen urbanen und ländlichen Räumen. И они оказываются в определённой степени "зажатыми" между городом и сельской местностью.
In den heutigen Operationsräumen brauchen wir kein Tageslicht mehr. На сегодняшний же день нам нет более необходимости использовать солнечный свет.
Für Kunst in öffentlichen Räumen konnte ich auch Glas schneiden. Для общественного искусства я могу также вырезать из стекла.
Und wir schauten uns drei verschiedene Arten von Räumen an. И мы делали это в трех разных типах комнат.
13.000 Mädchen studierten hier in unterirdischen Räumen voller Skorpione. 13 000 девочек учатся здесь в комнатах под землей, наполненных скорпионами.
Entscheidungen sind aus den Räumen abgewandert, für die Parlamente gewählt werden. Принимаемые правительством решения больше не связаны непосредственно с теми регионами, где избирается парламент.
Die Untersuchung des FBI hatte Scott gezwungen seinen Arbeitsplatz zu räumen. Расследование ФБР вынудило Скотта уйти с работы.
Nicht mehr lange, und Bush und Cheney werden ihre Ämter räumen. Скоро наступит день, когда у власти больше не будет Буша и Чейни.
Gleichzeitig steigt die Vorliebe, in klimatisierten Räumen zu leben und zu arbeiten. Кроме того, всё большее предпочтение отдаётся проживанию и работе в местах с кондиционированным воздухом.
Arten bewegen sich aus ihren ursprünglichen Lebensräumen heraus und Ökosysteme wandeln sich. Виды покидают свою зону и происходит изменение экосистемы.
Wir bevölkern die Stadt mit Arbeits- und Lebensräumen auf der gesamten Grundfläche. Мы размещаем пространства для жилья и работы на всех нижних этажах.
Wird die KLA die Büros freiwillig räumen, wenn eine demokratische Wahl gegen sie entscheidet? Охотно ли KLA откажется от управления если демократическое движение не выступит на их стороне?
Man kann auch sowohl Funktion als auch Form bei Kunst in öffentlichen Räumen haben. У общественного искусства есть свои функции и форма.
Doch räumen die meisten seriösen Wissenschaftler ein, dass die Erderwärmung nur einen Teil der Erklärung hierfür liefert. Но самые серьезные ученые также допускают, что глобальное потепление - это всего лишь часть объяснения.
In städtischen Ballungsräumen wo die einheimischen Arbeitskräfte keine Immunität aufweisen, sind geringere Produktivitätsraten die Folge solcher Ausbrüche. В городских районах, где местные рабочие чаще всего не имеют иммунитета против малярии, периодические вспышки заболевания приводят к снижению производительности труда.
Sie kanalisieren lediglich nationale Vorsicht in einer Zeit globalen Wettbewerbs zwischen Kulturen und Wirtschaftsräumen sowie aufkommenden strategischen Ambitionen. Они просто передают национальную озабоченность во время глобальной конкуренции между культурами, экономиками и нарастающими стратегическими амбициями.
Wir Asiaten bewohnen den größten Kontinent der Welt mit der höchsten Bevölkerungszahl und den am schnellsten wachsenden Wirtschaftsräumen. Мы, азиаты, населяем самый большой и самый густонаселенный в мире континент, где находятся самые быстрорастущие в мире экономики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.