Sentence examples of "räumliches" in German
Translations:
all13
пространственный13
Mein Vater, sehr einfallsreich, ein räumlicher Denker.
Мой отец, очень изобретательный, с пространственным воображением.
Die räumliche Auflösung von Gehirnscans verdoppelt sich jährlich.
Разрешающая способность пространственного сканирования мозга удваивается ежегодно.
Vieles von dem wofür wir Computer brauchen hat räumlichen Ursprung.
По большей части, мы хотим, чтобы компьютеры помогли нам, в первую очередь, с тем, что пространственно.
Und nun vergleichen wir es mit dem Rest der Welt, räumlich gesprochen.
И давайте сравним её с остальным миром в пространственном смысле.
Aber die räumliche Anordnung der Bilder ist hier in der Tat von Bedeutung.
Но пространственное расположение изображений имеет определенный смысл.
Das räumliche Denken ist eng damit verbunden, wie wir einen Großteil unserer Umgebung verstehen.
Пространственное мышление тесно связано с тем, как мы понимаем мир вокруг нас.
Somit sind dies alles Flickr-Bilder, und sie alle stehen räumlich auf diese Weise in Beziehung zueinander.
Это все изображения из Flickr'a, таким образом, они все были соединены пространственно.
Beispielsweise kann man das Verb "gehen" und die Präposition "nach" und "von" in einem tatsächlichen räumlichen Sinne gebrauchen:
Например, использование глагола go и предлогов to и from в буквальном пространственном смысле:
Geeignet war das Gebäude aber weder räumlich und technisch als Museum - keine Wände zum Hängen der Kunst, kein gutes Klima.
Как бы то ни было, здание не подходило для музея по техническим и пространственным соображениям - в нем не было стен, на которых можно было бы повесить произведения искусства, и плохое кондиционирование воздуха.
Und das was nicht mit Raum zu tun hat, kann oft in räumlicher Form dargestellt werden, so dass unser Gehirn es besser verstehen kann.
А то, что не пространственно, может стать таковым, чтобы быть более доступным нашему пользовательскому обеспечению.
Während Sie erkannten, wie man die Hände ausstreckt und zugreift, die Klötze aufnimmt und bewegt, lernten Sie tatsächlich, zu überlegen und Probleme durch das Verstehen und Verändern räumlicher Zusammenhänge zu lösen.
Когда вы поняли, как находить и хватать, подбирать и передвигать их, в действительности вы учились думать и решать проблемы через понимание и манипулирование пространственных взаимоотношений.
Mit allgemeinen Intelligenztests werden Dimensionen der Intelligenz wie sprachliche und räumliche Fertigkeiten gemessen, aber der so bestimmte Intelligenzquotient sagt nur für etwa 10 bis 20 Prozent des Erfolgs im Lebens etwas aus.
Основные тесты на коэффициент интеллекта измеряют такие уровни интеллекта, как вербальные способности и пространственное представление, но в целом оценки уровня интеллекта могут предсказать только около 10-20% успеха в жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert