Sentence examples of "realistisch" in German
Erstens ist der Einsatz von Gewalt einfach nicht realistisch.
Во-первых, применение силы является просто нереалистичным.
Was aber ist der Trick, der es realistisch aussehen lässt?
В чём же заключается секрет реалистичности этих фотографий?
Lebenslange Behandlung ist nicht realistisch für alle in den ärmsten Ländern.
Это нереально - предоставить медицинскую поддержку до конца жизни каждому инфицированному в бедных странах.
Das klingt gut, doch welche Möglichkeiten stehen, realistisch betrachtet, zur Auswahl?
Звучит прекрасно, но каковы реальные альтернативы?
Die heutige Bedrohung der Meinungsfreiheit und unserer demokratischen Institutionen ist realistisch.
Сегодняшние угрозы свободе речи и нашим демократическим институтам - весьма реальны.
Tatsächlich hat Japan die Verfassung immer den Umständen entsprechend realistisch interpretiert.
В действительности, Япония реалистически интерпретировала конституцию в зависимости от происходящих событий.
Wir können nicht wissen, ob diese Vorgehensweise realistisch ist, wenn wir es nicht ausprobieren.
Только практика может показать, насколько осуществим подобный курс.
Wie sollte man sich das Leben der Menschen in einem solchen Zeitalter realistisch vorstellen?
На что может быть похоже жизнь людей в такую эпоху?
In diesem Land ist die Demokratie - zumindest bisher - ein junges, aber realistisch funktionierendes Instrument.
В нашей стране демократия - пока еще юный, но все же реально работающий инструмент.
Alle sind mutig und realistisch im Hinblick auf die Aufgaben, vor denen wir stehen.
Все они полны решимости и с реализмом смотрят на проблемы, которые нас ожидают.
Allerdings wirksam die Krisenverhinderungsanstrengungen des IMF sind, realistisch dort immer wird ein nächstes Krisenland sein.
И какими бы эффективными не были антикризисные меры МВФ, все же, если быть реалистом, всегда найдется следующая страна, также попавшая в кризисную ситуацию.
Die erste Alternative könnte in der Endphase der Pax America nicht mehr allzu lange realistisch sein.
Первая возможность сейчас, в дни заката Пакс Америки, может вскоре оказаться недоступной.
Realistisch betrachtet werden die meisten Länder ein solches Maß an Glückseligkeit freilich nicht in absehbarer Zeit erlangen.
Конечно, в реальном мире большинство стран не достигнут такого блаженства в ближайшее время.
Ein derartiges Horrorszenario ist für Hongkong zwar unwahrscheinlich, aber der permanente Verfall seiner Dynamik scheint durchaus realistisch.
Такой кошмарный сценарий не обязательно существует в случае с Гонконгом, но устойчивый очаг поражения жизнеспособности Гонконга все же существует.
Dieses Instrument ist das der Wahlen, die so schnell wie möglich abzuhalten sind (realistisch wäre der kommende Sommer).
Таким механизмом являются выборы, которые должны состояться как можно скорее (реально этим летом).
Aber die Sicht auf den Staat und den Markt als naturgegebene Konfliktparteien ist nicht mehr realistisch (wenn sie das jemals war).
Но рассматривая государства и рынки с точки зрения их внутреннего конфликта - это уже не отражает реальности (если когда-либо отражало).
schließlich ist, was sie verkaufen, realistisch betrachtet ihre Fähigkeit, Fachkompetenz zu beurteilen und zu verwalten, und nicht ihre eigene Kompetenz als Ökonomen.
в конце концов, в действительности, что ценится в президенте - так это его способность оценивать и управлять мнениями экспертов, а не его собственные экономические навыки.
Entwicklungshilfe muss "realistisch" bzw. seriös finanziert werden, und nicht indem das Geld der Zentralbank ausgegeben oder die finanzielle Integrität des IWF gefährdet wird.
Помощь развивающимся странам должна финансироваться в "реальном времени" или надлежащим образом, а не с помощью денег центрального банка или с риском подрыва финансовой целостности МВФ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert